ज़र ट्रेलावनी, डॉक्टर लिवेसी, और बाकी सब लोगों ने मुझसे कहा कि ट्रेज़र आइलैंड की पूरी कहानी लिखो, शुरू से आखिर तक। बस उस आइलैंड का असली रास्ता नहीं बताना है, क्योंकि अभी भी वहां खजाना छुपा हुआ है। तो मैं, 17_ के साल में, अपनी कलम उठाता हूं और उस टाइम... ज़र ट्रेलावनी, डॉक्टर लिवेसी, और बाकी सब लोगों ने मुझसे कहा कि ट्रेज़र आइलैंड की पूरी कहानी लिखो, शुरू से आखिर तक। बस उस आइलैंड का असली रास्ता नहीं बताना है, क्योंकि अभी भी वहां खजाना छुपा हुआ है। तो मैं, 17_ के साल में, अपनी कलम उठाता हूं और उस टाइम की बात बताता हूं जब मेरे पापा "एडमिरल बेनबो" नाम का होटल चलाते थे। वो गहरे भूरे रंग का बूढ़ा नाविक, जिसके चेहरे पर कट का निशान था, वो पहली बार हमारे यहां आकर रहने लगा था।
Page 1 of 2
ज़र ट्रेलावनी, डॉक्टर लिवेसी, और अन्य सभी ने मुझसे कहा था कि ट्रेज़र आइलैंड की पूरी कहानी लिखूँ, शुरू से आखिर तक। बस उस आइलैंड का असली रास्ता नहीं बताना था, क्योंकि अभी भी वहाँ खजाना छुपा हुआ था। तो मैं, १७ वर्ष का, अपनी कलम उठाई और उस समय की बात बताता हूँ जब मेरे पिता "एडमिरल बेनबो" नाम का होटल चलाते थे। वो गहरे भूरे रंग का बूढ़ा नाविक, जिसके चेहरे पर कट का निशान था, वो पहली बार हमारे यहाँ आकर रहने लगा था।
मुझे वो ऐसे याद है, जैसे कल की बात हो। वह होटल के दरवाज़े पर धीरे-धीरे आया, और उसका बड़ा सा संदूक एक ठेले पर पीछे-पीछे आ रहा था। वह लंबा, मज़बूत, और गहरे भूरे रंग का आदमी था। उसकी काली चोटी उसके मैले नीले कोट के कंधे पर लटक रही थी। उसके हाथ फटे हुए थे और उन पर निशान थे, नाखून काले और टूटे हुए थे। उसके गाल पर एक गन्दा, सफ़ेद कट का निशान था। मुझे याद है, वह इधर-उधर देख रहा था और अपने आप में सीटी बजा रहा था, और फिर उसने वो पुराना गाना गाना शुरू कर दिया, जो वह अक्सर बाद में गाता था:
"पंद्रह आदमी डेड मैन चेस्ट पर - यो-हो-हो, और रम की एक बोतल!"
उसकी आवाज़ ऊँची और लड़खड़ाती हुई थी, जैसे वह गाना गाते-गाते ही बिगड़ गई हो। फिर उसने अपनी छड़ी से दरवाज़े पर खटखटाया, और जब मेरे पिता बाहर आए, तो उसने रूखे तरीके से एक गिलास रम माँगा।
जब उसे रम दी गई, तो उसने उसे धीरे-धीरे पिया, जैसे कोई एक्सपर्ट हो। वह स्वाद ले रहा था और चट्टानों को और होटल के साइनबोर्ड को देख रहा था।
"यह जगह सही है," उसने आखिर में कहा। "और यह शराब की दुकान भी बढ़िया जगह पर है। यहाँ ज़्यादा लोग आते हैं क्या?"
"नहीं, यहाँ ज़्यादा लोग नहीं आते। काश, आते," मेरे पिता ने कहा।
"तो," उसने कहा, "यह मेरे लिए सही जगह है। ऐ, साथी," उसने ठेला चलाने वाले आदमी से कहा, "संदूक को पास ला और ऊपर चढ़ाने में मदद कर। मैं यहाँ कुछ दिन रुकूँगा," उसने आगे कहा। "मैं सीधा-सादा आदमी हूँ; मुझे रम, बेकन, और अंडे चाहिए, और ऊपर जहाज देखने के लिए एक जगह। तुम मुझे क्या कह सकते हो? तुम मुझे कैप्टन कह सकते हो। अच्छा, समझ गया, तुम क्या कर रहे हो - ये लो।" और उसने दहलीज पर तीन-चार सोने के सिक्के फेंक दिए। "जब ये खत्म हो जाएँगे, तब मुझे बता देना," उसने कहा, बिल्कुल किसी बड़े अफ़सर की तरह गुस्से में दिखते हुए।
उसके कपड़े भले ही बुरे थे और वह भले ही रूखे तरीके से बात कर रहा था, लेकिन वह ऐसे नहीं लग रहा था जैसे वह पहले कभी किसी जहाज पर काम कर चुका हो। बल्कि वह किसी अफ़सर या कप्तान की तरह लग रहा था, जिसे हमेशा ऑर्डर देने और मनवाने की आदत हो। ठेला चलाने वाले आदमी ने हमें बताया था कि उसे पिछली सुबह "रॉयल जॉर्ज" नाम के होटल पर छोड़ दिया गया था। उसने पूछा था कि किनारे पर कौन-कौन से होटल हैं, और हमारे बारे में अच्छी बातें सुनकर, और यह सुनकर कि यह सुनसान जगह है, उसने हमारे होटल को ही रहने के लिए चुना था। बस इतनी ही जानकारी हमें उस आदमी के बारे में मिली थी।
वह ज़्यादातर चुप ही रहता था। सारा दिन वह खाड़ी के आस-पास घूमता रहता, या दूरबीन से चट्टानों को देखता रहता। हर शाम वह आग के पास पार्लर के कोने में बैठता और बहुत ज़्यादा रम और पानी पीता था। ज़्यादातर वह किसी से बात नहीं करता था, बस अचानक गुस्से में देखता और अपनी नाक से सीटी बजाता था, जैसे कोई फ़ॉगहॉर्न हो। जल्दी ही हमें और हमारे यहाँ आने वाले लोगों को समझ में आ गया था कि उसे अकेला छोड़ देना ही ठीक है।
हर दिन, जब वह टहल कर वापस आता था, तो वह पूछता था कि क्या कोई नाविक सड़क से गुज़रा है। पहले तो हमें लगा था कि शायद वह अपनी तरह के लोगों के साथ रहना चाहता है, इसलिए वह यह सवाल पूछता है। लेकिन बाद में हमें पता चला था कि वह उनसे बचना चाहता था। अगर कोई नाविक कभी "एडमिरल बेनबो" में रुकता था (जैसे कभी-कभी कुछ लोग ब्रिस्टल जाने वाले किनारे के रास्ते से आते थे), तो वह पार्लर में घुसने से पहले पर्दे के पीछे से उसे देखता था। और जब कोई नाविक वहाँ होता था, तो वह बिल्कुल चुप रहता था, जैसे कोई चूहा। कम से कम मेरे लिए तो कोई राज़ नहीं था, क्योंकि मैं एक तरह से उसके डर में शामिल था। उसने मुझे एक दिन अलग ले जाकर कहा था कि अगर मैं एक टांग वाले नाविक पर नज़र रखूँगा और उसे देखते ही बता दूँगा, तो वह मुझे हर महीने की पहली तारीख को चाँदी का सिक्का देगा। अक्सर ऐसा होता था कि जब महीने की पहली तारीख आती थी और मैं अपना सिक्का माँगने जाता था, तो वह बस मुझ पर नाक से सीटी बजाता था और मुझे घूरता था। लेकिन हफ़्ते खत्म होने से पहले वह अपना मन बदल लेता, मुझे मेरा सिक्का देता, और "एक टांग वाले नाविक" पर नज़र रखने का अपना ऑर्डर दोहराता।
मुझे शायद ही आपको बताने की ज़रूरत है कि उस आदमी ने मेरे सपनों में क्या गुल खिलाए थे। तूफ़ानी रातों में, जब हवा घर के चारों कोनों को हिला देती थी और लहरें खाड़ी और चट्टानों से टकराती थीं, तो मैं उसे हज़ार रूपों में देखता था, और सब में शैतानी चेहरे। कभी उसकी टांग घुटने से कटी होती थी, तो कभी कूल्हे से। कभी वह एक ऐसा भयानक जानवर होता था जिसकी बस एक ही टांग होती थी, और वह भी उसके शरीर के बीच में। उसे बाड़ और खाई पर कूदते, दौड़ते और मेरा पीछा करते देखना, मेरे लिए सबसे बुरा सपना होता था। और कुल मिलाकर, मुझे अपने महीने के उस छोटे से सिक्के के बदले में भयानक सपने देखने पड़ते थे।
लेकिन, हालाँकि मैं एक टांग वाले नाविक से बहुत डरता था, फिर भी मैं कप्तान से उतना नहीं डरता था जितना कि उसे जानने वाले बाकी लोग डरते थे। कुछ रातें ऐसी होती थीं जब वह बहुत ज़्यादा रम और पानी पी लेता था, और फिर वह बैठ जाता और अपने बुरे, पुराने, जंगली गाने गाता रहता, किसी की परवाह किए बिना। लेकिन कभी-कभी वह सबके लिए गिलास मँगवाता और सब काँपते हुए लोगों को अपनी कहानियाँ सुनने या अपने गानों में साथ गाने के लिए मजबूर करता था। अक्सर मैंने सुना था कि "यो-हो-हो, और रम की एक बोतल" से घर हिल रहा है, और डर के मारे सब पड़ोसी साथ गा रहे हैं, अपनी जान बचाने के लिए, और सब एक-दूसरे से ज़्यादा तेज़ गा रहे हैं ताकि किसी का ध्यान उन पर न जाए। क्योंकि उन मौकों पर वह बहुत दबंग हो जाता था; वह चारों ओर शांति छाने के लिए मेज़ पर हाथ मारता था; वह सवाल पूछने पर गुस्से से भड़क जाता था, या कभी-कभी इसलिए क्योंकि किसी ने कोई सवाल ही नहीं पूछा, और वह समझ जाता था कि कोई उसकी कहानी नहीं सुन रहा है। और वह किसी को भी होटल से जाने नहीं देता था, जब तक कि वह खुद सो न जाए और लुढ़क कर बिस्तर पर न चला जाए।
उसकी कहानियाँ ही लोगों को सबसे ज़्यादा डराती थीं। वे भयानक कहानियाँ थीं - फाँसी देने, तख्ते पर चलाने, समुद्र में तूफ़ान, ड्राई टोर्टुगास, और स्पेनिश मेन पर जंगली हरकतों के बारे में। अपनी कहानियों के हिसाब से तो वह दुनिया के सबसे बुरे लोगों के साथ रहा था, और जिस तरह से वह कहानियाँ बताता था, वह हमारे सीधे-सादे गाँव के लोगों को उतना ही डराता था, जितना कि वे अपराध जिनके बारे में वह बताता था। मेरे पिता हमेशा कहते रहते थे कि होटल बर्बाद हो जाएगा, क्योंकि अब लोग वहाँ डरने और बेइज़्ज़त होने के लिए नहीं आएंगे। लेकिन मुझे सच में लगता है कि उसके होने से हमें फ़ायदा हुआ था। लोग उस वक़्त डर जाते थे, लेकिन बाद में उन्हें यह सब अच्छा लगता था। यह एक शांत गाँव के जीवन में एक रोमांच था। कुछ यंग लड़के तो उसकी तारीफ़ भी करते थे, उसे "असली समुद्री कुत्ता" और "पुराना नमक" जैसे नाम देते थे, और कहते थे कि ऐसे लोग ही इंग्लैंड को समुद्र में ताकतवर बनाते हैं। एक तरह से, वह हमें बर्बाद भी कर रहा था, क्योंकि वह हफ़्ते दर हफ़्ते और फिर महीने दर महीने रुका रहा, यहाँ तक कि सारे पैसे खत्म हो गए थे, और फिर भी मेरे पिता में हिम्मत नहीं थी कि वह उससे और पैसे माँगे। अगर वह कभी इसका ज़िक्र करते, तो कैप्टन इतनी ज़ोर से अपनी नाक से आवाज़ निकालता था कि लगता था जैसे वह गरज रहा है, और मेरे पिता को कमरे से बाहर घूर देता था। मैंने उन्हें ऐसी डाँट के बाद अपने हाथ मलते हुए देखा है, और मुझे यकीन है कि जिस परेशानी और डर में वे रहते थे, उसकी वजह से ही उनकी जल्दी मौत हो गई थी।
जब तक वह हमारे साथ रहा, कैप्टन ने अपने कपड़ों में कोई बदलाव नहीं किया था, सिवाय इसके कि उसने एक फेरीवाले से कुछ मोज़े खरीदे थे। उसकी टोपी का एक कोना नीचे गिर गया था, और उसने उसे उस दिन से ऐसे ही गिरने दिया था, जबकि इससे उसे बहुत परेशानी होती थी। मुझे उसका कोट याद है, जिस पर उसने ऊपर अपने कमरे में खुद पैच लगाए थे, और जो आखिर में पैच के सिवा कुछ नहीं बचा था। उसने कभी कोई चिट्ठी नहीं लिखी या रिसीव नहीं की थी, और उसने पड़ोसियों के अलावा किसी से बात नहीं की थी, और उनमें से भी ज़्यादातर तभी, जब वह रम पीकर नशे में होता था। हममें से किसी ने भी उस बड़े संदूक को कभी खुला नहीं देखा था।
उसकी एक बार किसी से बहस हुई थी, और वह तब, जब मेरे पिता बीमार थे और उनकी मौत करीब थी। डॉक्टर लिवेसी एक दोपहर मरीज़ को देखने आए थे, उन्होंने मेरी माँ से थोड़ा खाना लिया था, और पार्लर में चले गए थे, ताकि वे सिगरेट पी सकें, जब तक उनका घोड़ा गाँव से न आ जाए, क्योंकि हमारे होटल में घोड़ों के लिए कोई जगह नहीं थी। मैं उनके पीछे गया था, और मुझे याद है कि वे साफ़-सुथरे, अच्छे डॉक्टर, जिनके बाल बर्फ की तरह सफ़ेद थे, जिनकी आँखें काली और चमकदार थीं, और जिनका स्वभाव बहुत अच्छा था, उस गंदे, भारी, और डरावने समुद्री डाकू से कितने अलग थे, जो शराब के नशे में मेज़ पर हाथ रखकर बैठा था।
अचानक, कैप्टन ने अपना वही पुराना गाना गाना शुरू कर दिया:
"पंद्रह आदमी डेड मैन चेस्ट पर - यो-हो-हो, और रम की एक बोतल! शराब और शैतान ने बाकी सबका काम तमाम कर दिया - यो-हो-हो, और रम की एक बोतल!"
पहले तो मुझे लगता था कि "डेड मैन चेस्ट" वही बड़ा संदूक है जो ऊपर वाले कमरे में रखा है, और इस वजह से मेरे सपनों में एक टांग वाले नाविक और वह संदूक दोनों साथ-साथ आते थे। लेकिन अब हम उस गाने पर ध्यान नहीं देते थे। उस रात वह गाना सिर्फ़ डॉक्टर लिवेसी के लिए नया था, और मैंने देखा था कि उन्हें वह गाना पसंद नहीं आया था। उन्होंने गुस्से से ऊपर देखा, और फिर बूढ़े टेलर, जो माली था, उससे गठिया के नए इलाज के बारे में बात करने लगे। इस बीच, कैप्टन अपने गाने से खुश हो रहा था, और आखिर में उसने मेज़ पर हाथ मारा, जिसका मतलब था कि सब चुप हो जाएँ। डॉक्टर लिवेसी को छोड़कर सब लोग चुप हो गए। वे पहले की तरह ही साफ़ और प्यार से बोलते रहे, और हर एक-दो शब्दों के बाद अपनी सिगरेट पीते रहे। कैप्टन ने उन्हें थोड़ी देर तक घूरा, फिर से हाथ मारा, और भी ज़्यादा घूरा, और फिर एक नीच कसम के साथ चिल्लाया, "सब चुप रहो, डेक के बीच!"
"क्या आप मुझसे बात कर रहे हैं, सर?" डॉक्टर ने पूछा।
और जब उस गुंडे ने उन्हें कसम खाकर बताया कि हाँ, वह उनसे ही बात कर रहा है, तो डॉक्टर ने कहा, "मुझे आपसे सिर्फ़ एक बात कहनी है, सर, कि अगर आप रम पीते रहे, तो दुनिया जल्दी ही एक गंदे गुंडे से छुटकारा पा लेगी!"
वह बूढ़ा आदमी गुस्से से पागल हो गया। वह उठ खड़ा हुआ, अपना नाविक का चाकू निकाला और उसे खोलकर अपनी हथेली पर रखा, और डॉक्टर को दीवार पर पिन करने की धमकी दी।
डॉक्टर बिल्कुल नहीं हिले। उन्होंने पहले की तरह ही, अपने कंधे के ऊपर से और उसी आवाज़ में बात की, लेकिन थोड़ी तेज़, ताकि सब लोग सुन सकें, और बिल्कुल शांत होकर: "अगर तुमने अभी वह चाकू अपनी जेब में नहीं डाला, तो मैं कसम खाता हूँ, तुम्हें अगली अदालत में फाँसी दी जाएगी।"
फिर दोनों के बीच निगाहों की लड़ाई हुई, लेकिन जल्दी ही कैप्टन ने हार मान ली, अपना चाकू जेब में डाल लिया, और एक हारे हुए कुत्ते की तरह बड़बड़ाते हुए अपनी सीट पर बैठ गया।
"और अब, सर," डॉक्टर ने कहा, "चूँकि मुझे पता चल गया है कि मेरे इलाके में तुम जैसे लोग भी हैं, तो तुम समझ लो कि मैं तुम पर दिन-रात नज़र रखूँगा। मैं सिर्फ़ डॉक्टर ही नहीं हूँ, मैं जज भी हूँ। और अगर मुझे तुम्हारे ख़िलाफ़ कोई भी शिकायत मिली, चाहे वह आज रात की बदतमीज़ी ही क्यों न हो, तो मैं तुम्हें ढूँढकर यहाँ से निकलवा दूँगा। इतना काफ़ी है।"
इसके थोड़ी देर बाद, डॉक्टर लिवेसी का घोड़ा दरवाज़े पर आया और वे चले गए। लेकिन कैप्टन उस शाम और आने वाली कई शामों तक चुप रहा।
इसके तुरंत बाद ही कुछ अजीब घटनाएँ घटीं, जिन्होंने आखिरकार हमें कैप्टन से छुटकारा दिलाया; हालाँकि, जैसा कि आप देखेंगे, उसके मामलों से नहीं। ये बहुत कड़ाके की ठंड का जाड़ा था, लंबी, ज़ोरदार बर्फबारी और भारी आंधियों के साथ; और शुरू से ही साफ़ था कि मेरे गरीब पिता बसंत देख पाने की बहुत कम संभावना में थे। वह हर दिन कमज़ोर होते गए, और मेरे और मेरी माँ के ऊपर सराय की पूरी ज़िम्मेदारी थी, और हम इतने व्यस्त थे कि हमने अपने बदमिज़ाज मेहमान पर ज़्यादा ध्यान नहीं दिया।
जनवरी की एक सुबह, बहुत सबेरे - एक ठिठुरती, बर्फीली सुबह - खाड़ी पूरी तरह से पाले से ढकी हुई थी। लहरें पत्थरों पर धीरे-धीरे टकरा रही थीं। सूरज अभी भी नीचे था, केवल पहाड़ियों की चोटियों को छू रहा था और दूर समुद्र की ओर चमक रहा था। कैप्टन आम तौर पर उठने से पहले ही उठ गए थे और समुद्र तट पर निकल गए थे। उनकी कटार पुराने नीले कोट के चौड़े किनारों के नीचे झूल रही थी, पीतल की दूरबीन उनकी बांह के नीचे थी, उनकी टोपी उनके सिर पर पीछे की ओर झुकी हुई थी। मुझे याद है, उनकी साँस उनके पीछे धुएँ की तरह लटक रही थी जब वे चले गए थे। और आखिरी आवाज़ जो मैंने उनकी सुनी थी, जब उन्होंने बड़ी चट्टान मोड़ी थी, तो वह गुस्से की एक ज़ोरदार आवाज़ थी, जैसे कि उनका दिमाग अभी भी डॉक्टर लिवेसी पर चल रहा हो। माँ ऊपर पापा के साथ थीं और मैं कैप्टन के लौटने के लिए नाश्ते की मेज़ लगा रही थी, जब पार्लर का दरवाज़ा खुला और एक आदमी अंदर आया जिस पर मैंने पहले कभी नज़र नहीं डाली थी।
वह एक पीला, चरबीदार प्राणी था, जिसके बाएँ हाथ की दो उंगलियाँ नहीं थीं, और हालाँकि उसने एक कटार पहनी हुई थी, लेकिन वह एक लड़ाकू की तरह नहीं दिखता था। मेरी नज़र हमेशा नाविकों पर रहती थी, चाहे एक पैर वाला हो या दो पैर वाला, और मुझे याद है कि इस आदमी ने मुझे उलझा दिया था। वह नाविक जैसा नहीं था, लेकिन उसमें समुद्र की गंध भी थी।
मैंने उससे पूछा, "क्या सेवा है आपकी?"
उसने कहा कि वह रम लेगा; लेकिन जैसे ही मैं इसे लाने के लिए कमरे से बाहर जा रही थी, वह एक मेज़ पर बैठ गया और मुझे पास आने का इशारा किया। मैं अपने हाथ में नैपकिन लिए वहीं रुक गई।
"इधर आओ, बेटे," उसने कहा। "और इधर आओ।"
मैं एक कदम और आगे बढ़ी।
"क्या यह मेज़ मेरे साथी बिल के लिए है?" उसने एक तरह की मुस्कान के साथ पूछा।
मैंने कहा, "मैं उसके साथी बिल को नहीं जानती, यह उस व्यक्ति के लिए है जो हमारे घर में रहता है जिसे हम कैप्टन कहते हैं।"
"अच्छा," उसने कहा, "मेरे साथी बिल को भी कैप्टन कहा जा सकता है, शायद। उसके एक गाल पर कट का निशान है और उसका व्यवहार बहुत सुखद है, खासकर शराब पीने के बाद, मेरा साथी बिल। मान लो कि तुम्हारे कैप्टन के एक गाल पर कट का निशान है - और मान लो कि वह गाल दाहिना है। आह, अच्छा! मैंने तुमसे कहा था। अब, क्या मेरा साथी बिल इस घर में है?"
मैंने कहा, "वह टहलने गया है।"
"किस तरफ, बेटे? वह किस तरफ गया है?"
और जब मैंने चट्टान की ओर इशारा किया और उसे बताया कि कैप्टन कैसे वापस आने वाला है, और कितनी जल्दी, और कुछ अन्य सवालों के जवाब दिए, "आह," उसने कहा, "यह मेरे साथी बिल के लिए शराब पीने जितना ही अच्छा होगा।" उसके चेहरे के भाव जब उसने ये शब्द कहे थे बिल्कुल भी सुखद नहीं थे, और मेरे पास यह सोचने के अपने कारण थे कि अजनबी गलत है, भले ही उसने वह कहा हो जो उसका मतलब था। लेकिन यह मेरा मामला नहीं था, मैंने सोचा; और इसके अलावा, यह जानना मुश्किल था कि क्या करना है।
अजनबी सराय के दरवाजे के ठीक अंदर मंडराता रहा, कोने के चारों ओर ताकता रहा जैसे एक बिल्ली चूहे का इंतज़ार कर रही हो। एक बार मैं खुद सड़क पर निकल गई थी, लेकिन उसने तुरंत मुझे वापस बुला लिया, और चूँकि मैंने उसकी पसंद के लिए पर्याप्त तेज़ी से आज्ञा का पालन नहीं किया था, इसलिए उसके चरबीदार चेहरे पर एक बहुत ही भयानक बदलाव आया, और उसने मुझे एक कसम के साथ अंदर जाने का आदेश दिया जिसने मुझे उछाल दिया। जैसे ही मैं वापस अंदर आई, वह अपने पहले के व्यवहार में लौट आया, आधा चापलूसी, आधा तिरस्कार, उसने मेरी पीठ थपथपाई, मुझसे कहा कि मैं एक अच्छा लड़का हूँ और उसे मैं बहुत पसंद आई हूँ।
"मेरा अपना एक बेटा है," उसने कहा, "तुम्हारे जैसा ही, और वह मेरे दिल का गौरव है। लेकिन लड़कों के लिए सबसे बड़ी चीज़ अनुशासन है, बेटे - अनुशासन। अब, अगर तुम बिल के साथ यात्रा करते, तो तुम्हें दो बार बोलने के लिए वहाँ नहीं खड़ा रहना पड़ता - तुम नहीं। यह बिल का तरीका कभी नहीं था, न ही उन लोगों का तरीका था जिन्होंने उसके साथ यात्रा की थी। और यहाँ, निश्चित रूप से, मेरा साथी बिल है, जिसकी बांह के नीचे एक दूरबीन है, उसके पुराने दिल को आशीर्वाद दो, ज़रूर। तुम और मैं बस पार्लर में वापस जाएँगे, बेटे, और दरवाजे के पीछे छिप जाएँगे, और हम बिल को थोड़ा आश्चर्य देंगे - उसके दिल को आशीर्वाद दो, मैं फिर से कहता हूँ।"
ये कहते हुए, अजनबी मुझे पीछे धकेलते हुए पार्लर में ले गया और मुझे कोने में अपने पीछे छुपा दिया ताकि हम दोनों खुले दरवाजे से छिप जाएँ। मैं बहुत बेचैन और डरी हुई थी, जैसा कि आप कल्पना कर सकते हैं, और इसने मेरे डर को और बढ़ा दिया कि अजनबी खुद भी निश्चित रूप से डरा हुआ था। उसने अपनी कटार का हत्था साफ़ किया और खोल में ब्लेड ढीला कर दिया; और जब तक हम वहाँ इंतज़ार कर रहे थे, वह लगातार थूक निगल रहा था जैसे कि उसे लग रहा हो कि हमारे गले में एक गांठ है।
आखिरकार कप्तान अंदर आया, उसने दरवाज़ा पीछे से ज़ोर से बंद किया, बिना दाएँ या बाएँ देखे, और सीधे कमरे के उस पार चला गया जहाँ उसका नाश्ता उसका इंतज़ार कर रहा था।
"बिल," अजनबी ने उस आवाज़ में कहा जिसे मैंने सोचा था कि उसने साहसी और बड़ा बनाने की कोशिश की थी।
कैप्टन अपनी एड़ी पर घूमा और हमारे सामने खड़ा हो गया; उसके चेहरे से सारा भूरा रंग चला गया था, और उसकी नाक भी नीली पड़ गई थी; वह एक ऐसे आदमी की तरह दिख रहा था जो एक भूत, या शैतान, या उससे भी बदतर कुछ देखता है, अगर कुछ भी हो सकता है; और मेरे शब्द पर विश्वास करो, मुझे यह देखकर दुख हुआ कि वह पल भर में इतना बूढ़ा और बीमार हो गया।
"आओ, बिल, तुम मुझे जानते हो; तुम एक पुराने जहाज के साथी को जानते हो, बिल, निश्चित रूप से," अजनबी ने कहा।
कैप्टन ने एक तरह की हाँफ मारते हुए कहा, "ब्लैक डॉग!"
"और कौन?" दूसरे ने जवाब दिया, और ज़्यादा सहज हो गया। "ब्लैक डॉग हमेशा की तरह, एडमिरल बेनबो सराय में अपने पुराने जहाज के साथी बिली को देखने आया है। आह, बिल, बिल, हमने बहुत बार साथ देखा है, हम दोनों ने, जब से मैंने अपनी ये दोनों उंगलियाँ खो दीं," अपने कटे हुए हाथ को ऊपर उठाते हुए।
"देखो," कैप्टन ने कहा; "तुमने मुझे ढूँढ लिया है; मैं यहाँ हूँ; तो बोलो; क्या बात है?"
"तुम हो न, बिल," ब्लैक डॉग ने जवाब दिया, "तुम ठीक कह रहे हो, बिली। मैं इस प्यारे बच्चे से एक गिलास रम लूँगा, जिसे मैं इतना पसंद करने लगा हूँ; और हम बैठ जाएँगे, अगर तुम्हें ऐतराज़ न हो, और पुराने जहाज के साथियों की तरह खुलकर बात करेंगे।"
जब मैं रम लेकर लौटी, तो वे पहले से ही कैप्टन के नाश्ते की मेज़ के दोनों ओर बैठे थे - ब्लैक डॉग दरवाजे के बगल में और तिरछा बैठा था ताकि उसकी एक नज़र अपने पुराने जहाज के साथी पर और दूसरी, जैसा कि मैंने सोचा, अपने भागने के रास्ते पर हो।
उसने मुझसे कहा, "जाओ और दरवाज़ा खुला छोड़ दो। मेरे लिए तुम्हारे दरवाज़े में कोई छेद नहीं है, बेटे," और मैं उन्हें एक साथ छोड़कर बार में वापस चली गई।
हालाँकि मैंने निश्चित रूप से सुनने की पूरी कोशिश की, लेकिन मुझे देर तक सिर्फ एक धीमी बड़बड़ाहट सुनाई दे रही थी; लेकिन आखिरकार आवाज़ें ऊँची होने लगीं, और मैं कैप्टन के कुछ शब्द या दो शब्द, ज़्यादातर गालियाँ, सुन पाई।
"नहीं, नहीं, नहीं, नहीं; बस इतना ही!" उसने एक बार चिल्लाया।
और फिर, "अगर फाँसी देने की बात आती है, तो सबको फाँसी दो, मैं कहता हूँ।"
फिर अचानक गालियों और अन्य आवाज़ों का एक ज़ोरदार धमाका हुआ - कुर्सी और मेज़ एक साथ गिर गए, स्टील की एक खनक सुनाई दी, और फिर दर्द की एक चीख, और अगले ही पल मैंने ब्लैक डॉग को पूरी रफ़्तार से भागते हुए देखा, और कैप्टन उसका पीछा करते हुए, दोनों ने कटारें निकाल लीं थीं, और ब्लैक डॉग के बाएँ कंधे से खून बह रहा था। दरवाज़े पर ही कैप्टन ने भागने वाले पर एक आखिरी ज़ोरदार वार किया, जिसने निश्चित रूप से उसे चीर दिया होता अगर उसे हमारे एडमिरल बेनबो के बड़े साइनबोर्ड ने नहीं रोका होता। आप आज भी फ्रेम के निचले हिस्से पर निशान देख सकते हैं।
वह वार लड़ाई का आखिरी वार था। एक बार सड़क पर बाहर निकलने के बाद, ब्लैक डॉग ने अपनी चोट के बावजूद, बहुत तेज़ी से भागने का प्रदर्शन किया और आधे मिनट में पहाड़ी के किनारे गायब हो गया। कैप्टन, अपनी ओर से, एक हैरान आदमी की तरह साइनबोर्ड को घूरते रहे। फिर उन्होंने कई बार अपने चेहरे पर हाथ फेरा और आखिरकार घर में वापस चले गए।
"जिम," उन्होंने कहा, "रम"; और जैसे ही उन्होंने ये कहा, वे थोड़ा लड़खड़ाए, और एक हाथ से दीवार का सहारा लिया।
"क्या तुम्हें चोट लगी है?" मैंने चिल्लाया।
"रम," उन्होंने दोहराया। "मुझे यहाँ से जाना होगा। रम! रम!"
मैं इसे लाने के लिए दौड़ी, लेकिन जो कुछ हुआ था उससे मैं पूरी तरह से अस्थिर थी, और मैंने एक गिलास तोड़ दिया और नल को गंदा कर दिया, और जब मैं अभी भी अपने रास्ते में आ रही थी, तो मैंने पार्लर में एक ज़ोरदार आवाज़ सुनी, और अंदर दौड़कर, मैंने कैप्टन को फर्श पर पूरी तरह से लेटा हुआ देखा। उसी पल मेरी माँ, चीखों और लड़ाई से चिंतित होकर, मेरी मदद करने के लिए नीचे दौड़ पड़ी। हम दोनों ने मिलकर उसका सिर उठाया। वह बहुत तेज़ और ज़ोर से साँस ले रहा था, लेकिन उसकी आँखें बंद थीं और उसका चेहरा भयानक रंग का था।
"हे भगवान," मेरी माँ चिल्लाई, "घर पर कैसी शर्मिंदगी! और तुम्हारे गरीब पिताजी बीमार हैं!"
इस बीच, हमें पता नहीं था कि कैप्टन की मदद करने के लिए क्या किया जाए, न ही कोई और विचार था कि अजनबी के साथ हाथापाई में उसकी मौत हो गई है। मैं निश्चित रूप से रम ले आई, और उसे उसके गले में डालने की कोशिश की, लेकिन उसके दाँत कसकर बंद थे और उसके जबड़े लोहे जितने मज़बूत थे। हमारे लिए यह एक सुखद राहत थी जब दरवाज़ा खुला और डॉक्टर लिवेसी मेरे पिताजी को देखने आए।
"ओह, डॉक्टर," हम चिल्लाए, "हम क्या करें? उसे कहाँ चोट लगी है?"
"चोट लगी है? बकवास!" डॉक्टर ने कहा। "तुम या मुझसे ज़्यादा चोट नहीं लगी है। आदमी को दौरा पड़ा है, जैसा कि मैंने उसे चेतावनी दी थी। अब, श्रीमती हॉकिन्स, बस आप ऊपर अपने पति के पास जाएँ और उन्हें, यदि संभव हो, तो इसके बारे में कुछ न बताएँ। मेरी ओर से, मुझे इस आदमी की तिगुनी बेकार ज़िंदगी बचाने की पूरी कोशिश करनी चाहिए; जिम, मुझे एक बेसिन लाकर दो।"
जब मैं बेसिन लेकर वापस आई, तो डॉक्टर ने पहले से ही कैप्टन की आस्तीन फाड़ दी थी और उसकी बड़ी मज़बूत बांह को दिखा दिया था। इस पर कई जगहों पर टैटू बने हुए थे। "यहाँ भाग्य है," "एक अच्छी हवा," और "बिली बोन्स उसकी पसंद," बहुत सफ़ाई से और स्पष्ट रूप से अग्रभाग पर बने हुए थे; और कंधे के पास एक फाँसी और उस पर लटकता हुआ एक आदमी बना हुआ था - जैसा कि मैंने सोचा, बहुत जोश के साथ बनाया गया था।
"भविष्यसूचक," डॉक्टर ने इस तस्वीर को अपनी उंगली से छूते हुए कहा। "और अब, मास्टर बिली बोन्स, अगर यही आपका नाम है, तो हम आपके खून का रंग देखेंगे। जिम," उन्होंने कहा, "क्या तुम खून से डरते हो?"
"नहीं, सर," मैंने कहा।
"ठीक है, तो," उन्होंने कहा, "तुम बेसिन पकड़ो"; और इतना कहकर उन्होंने अपना चीरा लेने वाला औजार लिया और एक नस खोली।
कैप्टन ने अपनी आँखें खोलने और धुंधली नज़र से देखने से पहले बहुत खून निकाला गया था। पहले तो उसने डॉक्टर को एक स्पष्ट भ्रूभंग के साथ पहचाना; फिर उसकी नज़र मुझ पर पड़ी, और उसे राहत मिली। लेकिन अचानक उसका रंग बदल गया, और उसने खुद को उठाने की कोशिश करते हुए चिल्लाया, "ब्लैक डॉग कहाँ है?"
"यहाँ कोई ब्लैक डॉग नहीं है," डॉक्टर ने कहा, "सिवाय इसके जो तुम्हारी अपनी पीठ पर है। तुमने रम पी है; तुम्हें दौरा पड़ा है, ठीक वैसा ही जैसा मैंने तुम्हें बताया था; और मैंने अभी-अभी, अपनी इच्छा के विरुद्ध, तुम्हें कब्र से सिर के बल खींचा है। अब, मिस्टर बोन्स -"
"यह मेरा नाम नहीं है," उसने बीच में कहा।
"मुझे क्या परवाह है," डॉक्टर ने जवाब दिया। "यह मेरे परिचित एक समुद्री लुटेरे का नाम है; और मैं तुम्हें संक्षेप में कहने के लिए उसी नाम से बुलाता हूँ, और मुझे तुमसे जो कहना है वह यह है; रम का एक गिलास तुम्हें नहीं मारेगा, लेकिन अगर तुम एक गिलास लोगे तो तुम दूसरा और तीसरा लोगे, और मैं अपनी विग पर दांव लगाता हूँ कि अगर तुमने अचानक से नहीं छोड़ा, तो तुम मर जाओगे - क्या तुम समझ रहे हो? - मर जाओगे, और बाइबल के आदमी की तरह अपनी जगह चले जाओगे। आओ, अब, एक कोशिश करो। मैं तुम्हें एक बार के लिए तुम्हारे बिस्तर तक ले जाने में मदद करूँगा।"
हम दोनों ने मिलकर, बहुत मुश्किल से, उसे ऊपर उठाया, और उसे उसके बिस्तर पर लिटा दिया, जहाँ उसका सिर तकिए पर ऐसे गिरा जैसे वह बेहोश हो रहा हो।
"अब, ध्यान रखना," डॉक्टर ने कहा, "मैं अपने ज़मीर को साफ़ कर रहा हूँ - तुम्हारे लिए रम का नाम मौत है।"
और इतना कहकर वह मेरे पिताजी को देखने चले गए, मुझे हाथ पकड़कर अपने साथ ले गए।
"ये कुछ नहीं है," उन्होंने कहा जैसे ही उन्होंने दरवाज़ा बंद किया। "मैंने उसे थोड़ी देर के लिए शांत रखने के लिए पर्याप्त खून निकाला है; उसे एक हफ़्ते तक जहाँ है वहीं रहना चाहिए - यह उसके और तुम्हारे लिए सबसे अच्छी बात है; लेकिन एक और दौरा उसे निपटा देगा।"
**अध्याय III - काला धब्बा**
लगभग दोपहर के समय मैं कप्तान के कमरे पर कुछ ठंडा पेय और दवाएँ लेकर रुका। वह वैसे ही लेटा हुआ था जैसे हम उसे छोड़कर गए थे, बस थोड़ा ऊपर; और वह कमजोर और उत्तेजित दोनों लग रहा था।
“जिम,” उसने कहा, “तुम यहाँ एकमात्र हो जो किसी काम का है, और तुम जानते हो कि मैं हमेशा तुम्हारे साथ अच्छा रहा हूँ। ऐसा कोई महीना नहीं गया जब मैंने तुम्हें अपने लिए चांदी का चार पेंस नहीं दिया। और अब तुम देखते हो, दोस्त, मैं बहुत नीचे हूँ, और सभी ने मुझे छोड़ दिया है; और जिम, तुम मेरे लिए एक घूंट रम लाओगे, है ना, दोस्त?”
“डॉक्टर —” मैंने शुरू किया।
लेकिन उसने कमज़ोर आवाज़ में, लेकिन दिल से डॉक्टर को कोसते हुए, बात काट दी।
“डॉक्टर सब निकम्मे हैं,” उसने कहा; “और वह डॉक्टर, भला, वह नाविकों के बारे में क्या जानता है? मैं पिच की तरह गर्म जगहों पर रहा हूँ, और साथी येलो जैक के साथ गिर रहे हैं, और धन्य भूमि भूकंपों के साथ समुद्र की तरह हिल रही है - डॉक्टर को उन जैसी जमीनों के बारे में क्या पता? - और मैं रम पर रहता था, मैं तुम्हें बताता हूँ। यह मेरे लिए मांस और पेय, और पति और पत्नी रही है; और अगर अब मुझे अपनी रम नहीं मिलेगी तो मैं एक गरीब पुराना कबाड़ एक lee तट पर हूँ, मेरा खून तुम पर होगा, जिम, और उस डॉक्टर के निकम्मे पर”; और वह थोड़ी देर तक फिर शाप देता रहा।
“देखो, जिम, मेरी उंगलियां कैसे हिलती हैं,” उसने दलील भरे स्वर में जारी रखा। “मैं उन्हें स्थिर नहीं रख सकता, नहीं। मैंने आज इस धन्य दिन में एक बूंद भी नहीं ली है। वह डॉक्टर मूर्ख है, मैं तुम्हें बताता हूँ। अगर मुझे रम की एक घूंट नहीं मिली, जिम, तो मुझे भयानक अनुभव होंगे; मैंने उनमें से कुछ को पहले ही देख लिया है। मैंने बूढ़े फ्लिंट को वहाँ कोने में, तुम्हारे पीछे देखा; जैसे प्रिंट में हो, मैंने उसे देखा; और अगर मुझे भयानक अनुभव होते हैं, तो मैं एक ऐसा आदमी हूँ जो कठिन जीवन जीया है, और मैं हाहाकार मचा दूँगा। तुम्हारे डॉक्टर साहब ने कहा कि एक गिलास मुझे नुकसान नहीं पहुंचाएगा। मैं तुम्हें एक घूंट के लिए सोने की गिनी दूँगा, जिम।”
वह अधिक से अधिक उत्तेजित होता जा रहा था, और इससे मुझे अपने पिता के लिए चिंता हो रही थी, जो उस दिन बहुत कमज़ोर थे और उन्हें शांति की ज़रूरत थी; इसके अलावा, मुझे डॉक्टर के शब्दों से तसल्ली मिली, जो अब मुझे उद्धृत किए गए थे, और रिश्वत की पेशकश से मैं थोड़ा नाराज़ था।
“मुझे तुम्हारे पैसे नहीं चाहिए,” मैंने कहा, “बल्कि जो तुम मेरे पिता पर बकाया हो। मैं तुम्हें एक गिलास दूँगा, और इससे ज़्यादा नहीं।”
जब मैं उसे लाया, तो उसने उसे लालच से छीन लिया और उसे पी गया।
“हाँ, हाँ,” उसने कहा, “यह कुछ बेहतर है, ज़रूर। और अब, दोस्त, क्या उस डॉक्टर ने कहा कि मुझे इस पुरानी बर्थ में यहाँ कितने समय तक लेटे रहना है?”
“कम से कम एक सप्ताह,” मैंने कहा।
“बिजली!” वह चिल्लाया। “एक हफ्ता! मैं ऐसा नहीं कर सकता; तब तक वे मुझ पर काला धब्बा लगा देंगे। ये निकम्मे लोग इस धन्य पल में मेरे बारे में हवा पाने के लिए जा रहे हैं; निकम्मे जो उन्हें मिला उसे नहीं रख सकते थे, और दूसरे के पास जो है उस पर कब्ज़ा करना चाहते हैं। क्या यह नाविकों का व्यवहार है, अब, मैं जानना चाहता हूँ? लेकिन मैं एक बचाने वाली आत्मा हूँ। मैंने अपना अच्छा पैसा कभी बर्बाद नहीं किया, और न ही इसे खोया; और मैं उन्हें फिर से धोखा दूँगा। मुझे उनसे डर नहीं लगता। मैं एक और रीफ हिला दूँगा, दोस्त, और उन्हें फिर से मूर्ख बना दूँगा।”
जैसे ही वह इस तरह बोल रहा था, वह बड़ी कठिनाई से बिस्तर से उठ गया था, मेरे कंधे को इतनी मज़बूती से पकड़े हुए था कि मैं लगभग चिल्ला पड़ा, और अपने पैरों को इतनी मृत वज़न की तरह हिला रहा था। उसके शब्द, जितने जीवंत अर्थ में थे, उस आवाज़ की कमज़ोरी के साथ दुखद रूप से विपरीत थे जिसमें वे बोले गए थे। किनारे पर बैठने की स्थिति में आने पर वह रुक गया।
“उस डॉक्टर ने मुझे कर दिया,” वह बड़बड़ाया। “मेरे कानों में आवाज़ आ रही है। मुझे वापस लेटा दो।”
इससे पहले कि मैं उसकी मदद करने के लिए कुछ कर पाता, वह फिर से अपनी पूर्व जगह पर गिर गया, जहाँ वह थोड़ी देर के लिए चुप रहा।
“जिम,” उसने अंत में कहा, “क्या तुमने आज उस नाविक को देखा?”
“ब्लैक डॉग?” मैंने पूछा।
“आह! ब्लैक डॉग,” वह कहता है। “वह एक बुरा आदमी है; लेकिन उससे भी बदतर है जिसने उसे लगाया। अब, अगर मैं किसी भी तरह से भाग नहीं सकता, और वे मुझे काला धब्बा देते हैं, तो याद रखना, यह मेरा पुराना समुद्री संदूक है जिसके वे पीछे पड़े हैं; तुम एक घोड़े पर चढ़ जाओ - तुम कर सकते हो, है ना? ठीक है, तो तुम एक घोड़े पर चढ़ जाओ, और जाओ - हाँ, मैं जाऊँगा! - उस शाश्वत डॉक्टर के पास, और उसे सभी हाथों को पाइप करने के लिए कहो - मजिस्ट्रेट और ऐसे लोग - और वह एडमिरल बेनबो में उन पर सवार हो जाएगा - बूढ़े फ्लिंट के सभी क्रू, आदमी और लड़के, उन सभी पर जो बचे हैं। मैं पहला साथी था, मैं बूढ़े फ्लिंट का पहला साथी था, और मैं एकमात्र ऐसा हूँ जो उस जगह को जानता है। उसने मुझे यह सवाना में दिया, जब वह मर रहा था, जैसे कि मैं अब होने वाला हूँ, तुम देखो। लेकिन तुम तब तक नहीं चुगली करोगे जब तक कि वे मुझ पर काला धब्बा नहीं लगा देते, या जब तक तुम उस ब्लैक डॉग को फिर से नहीं देखते या एक टांग वाले नाविक को, जिम - उसे सबसे ऊपर।”
“लेकिन काला धब्बा क्या होता है, कप्तान?” मैंने पूछा।
“वह एक समन है, दोस्त। अगर उन्हें वह मिल गया तो मैं तुम्हें बताऊँगा। लेकिन तुम अपनी नज़र खुली रखो, जिम, और मैं तुम्हारे साथ ईमानदारी से बराबरी का हिस्सा दूँगा।”
वह थोड़ी देर तक भटकता रहा, उसकी आवाज़ कमजोर होती जा रही थी; लेकिन जल्द ही मैंने उसे अपनी दवा दी, जिसे उसने एक बच्चे की तरह, इस टिप्पणी के साथ लिया, “अगर किसी नाविक को कभी दवाओं की ज़रूरत थी, तो वह मैं हूँ,” वह आखिरकार एक गहरी, बेहोशी जैसी नींद में सो गया, जिसमें मैंने उसे छोड़ दिया। अगर सब कुछ ठीक हो जाता तो मुझे क्या करना चाहिए था, मुझे नहीं पता। शायद मैंने पूरी कहानी डॉक्टर को बता दी होती, क्योंकि मुझे डर था कि कहीं कप्तान अपने कबूलनामे से पश्चाताप न करे और मेरा अंत कर दे। लेकिन जैसे हालात बने, मेरे गरीब पिता की उस शाम अचानक मृत्यु हो गई, जिसने अन्य सभी मामलों को एक तरफ रख दिया। हमारा स्वाभाविक दुख, पड़ोसियों का दौरा, अंतिम संस्कार की व्यवस्था करना, और इस बीच सराय का सारा काम जारी रखना, मुझे इतना व्यस्त रखा कि मुझे कप्तान के बारे में सोचने का भी समय नहीं मिला, उससे डरने की तो दूर की बात है।
वह अगली सुबह नीचे आ गया, यह सुनिश्चित करने के लिए, और अपना भोजन हमेशा की तरह किया, हालांकि उसने थोड़ा खाया और मुझे डर है कि उसकी रम की सामान्य आपूर्ति से अधिक थी, क्योंकि उसने बार से खुद को मदद की, नाक से भौं-भौं करते हुए, और किसी की हिम्मत नहीं हुई कि उसे पार करे। अंतिम संस्कार की पिछली रात वह हमेशा की तरह नशे में था; और उस शोक के घर में, उसकी भद्दी पुरानी समुद्री गीत गाते हुए सुनना चौंकाने वाला था; लेकिन जितना वह कमजोर था, हम सभी को उसके लिए मौत का डर था, और डॉक्टर अचानक कई मील दूर एक मामले में फंस गया और मेरे पिता की मृत्यु के बाद कभी भी घर के पास नहीं था। मैंने कहा है कि कप्तान कमजोर था, और वास्तव में वह अपनी ताकत वापस पाने की तुलना में कमजोर होता जा रहा था। वह सीढ़ियों पर चढ़ता-उतरता था, और पार्लर से बार और वापस जाता था, और कभी-कभी समुद्र को सूंघने के लिए अपना नाक दरवाजे से बाहर निकालता था, दीवारों को पकड़कर सहारा लेता था और खड़ी पहाड़ पर एक आदमी की तरह ज़ोर से और जल्दी से साँस लेता था। उसने विशेष रूप से मुझे कभी संबोधित नहीं किया, और मेरा मानना है कि उसने अपने विश्वासघात को अच्छी तरह से भुला दिया था; लेकिन उसका स्वभाव अधिक अस्थिर था, और उसकी शारीरिक कमजोरी को देखते हुए, पहले से कहीं अधिक हिंसक था। जब वह नशे में होता था तो उसकी तलवार निकालने और उसे मेज पर उसके सामने नंगा रखने का अब एक भयानक तरीका था। लेकिन इन सबके साथ, वह लोगों को कम ध्यान देता था और अपनी ही सोच में बंद रहता था और बल्कि भटकता रहता था। उदाहरण के लिए, एक बार, हमारे अत्यधिक आश्चर्य के लिए, उसने एक अलग धुन, एक देश प्रेम गीत गाया जो उसने समुद्र में जाने से पहले अपने युवाओं में सीखा होगा।
तो चीजें तब तक बीत गईं जब तक, अंतिम संस्कार के अगले दिन, और एक कड़वी, धुंधली, ठंडी दोपहर के लगभग तीन बजे, मैं एक पल के लिए दरवाजे पर खड़ा था, अपने पिता के बारे में दुखद विचारों से भरा हुआ, जब मैंने किसी को सड़क पर धीरे-धीरे पास आते देखा। वह स्पष्ट रूप से अंधा था, क्योंकि उसने अपने सामने एक छड़ी से टैप किया और अपनी आँखों और नाक पर एक बड़ा हरा पर्दा पहना था; और वह झुका हुआ था, जैसे उम्र या कमजोरी से, और एक विशाल पुराना फटा हुआ समुद्री लबादा पहना था, जिसमें एक हुड था जिससे वह निश्चित रूप से विकृत लग रहा था। मैंने अपने जीवन में इससे ज़्यादा भयानक दिखने वाला कोई शख्स नहीं देखा। वह सराय से थोड़ी दूर पर रुक गया, और एक अजीब सिंग-सॉन्ग में अपनी आवाज़ बुलंद करते हुए, अपने सामने की हवा को संबोधित किया, “क्या कोई दयालु दोस्त एक गरीब अंधे आदमी को सूचित करेगा, जिसने अपने देश, इंग्लैंड की कृपालु रक्षा में अपनी आँखों की बहुमूल्य दृष्टि खो दी है - और भगवान राजा जॉर्ज को आशीर्वाद दें! - कि वह अब इस देश के किस भाग में हो सकता है?”
“तुम एडमिरल बेनबो, ब्लैक हिल कोव में हो, मेरे अच्छे आदमी,” मैंने कहा।
“मुझे एक आवाज़ सुनाई दे रही है,” उसने कहा, “एक युवा आवाज़। क्या तुम अपना हाथ दोगे, मेरे दयालु नौजवान दोस्त, और मुझे अंदर ले चलोगे?”
मैंने अपना हाथ आगे बढ़ाया, और उस भयानक, कोमल बोलने वाले, नेत्रहीन प्राणी ने उसे एक पल में एक शिकंजे की तरह जकड़ लिया। मैं इतना चौंक गया कि मैंने पीछे हटने के लिए संघर्ष किया, लेकिन अंधे आदमी ने मुझे अपनी बांह की एक ही हरकत से अपने करीब खींच लिया।
“अब, लड़के,” उसने कहा, “मुझे कप्तान के पास ले चलो।”
“साहब,” मैंने कहा, “अपनी बात पर मैं हिम्मत नहीं कर सकता।”
“ओह,” वह व्यंग्य से बोला, “यही बात है! मुझे सीधे अंदर ले चलो या मैं तुम्हारी बांह तोड़ दूँगा।” और उसने इसे, जैसे ही उसने कहा, एक झटका दिया जिससे मैं चीख पड़ा।
“साहब,” मैंने कहा, “यह तुम्हारे लिए ही है मेरा मतलब। कप्तान वह नहीं है जो हुआ करता था। वह एक तलवार के साथ बैठा है। एक और सज्जन —”
“चलो, अब, मार्च करो,” उसने बाधित किया; और मैंने इतनी क्रूर, और ठंडी, और बदसूरत आवाज़ कभी नहीं सुनी जितनी कि उस अंधे आदमी की थी। इसने मुझे दर्द से ज़्यादा डरा दिया, और मैंने तुरंत उसकी बात माननी शुरू कर दी, सीधे दरवाजे से अंदर की ओर और पार्लर की ओर चला गया, जहाँ हमारा बीमार बूढ़ा समुद्री डाकू रम से मदहोश बैठा हुआ था। अंधा आदमी मुझसे चिपका हुआ था, मुझे एक लोहे की मुट्ठी में पकड़े हुए था और मुझ पर अपनी वज़न से ज़्यादा टिका हुआ था जितना मैं उठा सकता था। “मुझे सीधे उसके पास ले चलो, और जब मैं दिखाई दे, तो चिल्लाओ, ‘यहाँ तुम्हारे लिए एक दोस्त है, बिल।’ अगर तुम नहीं करते हो, तो मैं यह करूँगा,” और इसके साथ उसने मुझे एक झटका दिया जिससे मुझे लगा कि मैं बेहोश हो जाऊँगा। इसके बीच और उसके बीच, मैं अंधे भिखारी से इतना डरा हुआ था कि मैं कप्तान के डर को भूल गया, और जैसे ही मैंने पार्लर का दरवाजा खोला, उसने कांपती हुई आवाज़ में उन शब्दों को चिल्लाया जिनका उसने आदेश दिया था।
गरीब कप्तान ने अपनी आँखें उठाईं, और एक नज़र में रम उसमें से निकल गई और उसे गंभीर घूरते हुए छोड़ दिया। उसके चेहरे के भाव में आतंक की तुलना में घातक बीमारी ज़्यादा थी।
उसने उठने के लिए एक हरकत की, लेकिन मुझे विश्वास नहीं है कि उसके शरीर में पर्याप्त शक्ति बची थी। “अब, बिल, जहाँ हो वहीं बैठो,” भिखारी ने कहा। “अगर मैं नहीं देख सकता, तो मैं एक उंगली को हिलते हुए सुन सकता हूँ। काम तो काम होता है। अपना बायां हाथ फैलाओ। लड़के, उसका बायां हाथ उसकी कलाई से पकड़ो और मेरे दाहिने हाथ के पास ले आओ।”
हम दोनों ने अक्षरशः उसकी बात मानी, और मैंने उसे उस हाथ की खोखली जगह से कुछ पास करते हुए देखा जिसमें उसकी छड़ी थी कप्तान की हथेली में, जो उस पर तुरंत बंद हो गई।
“और अब यह हो गया,” अंधे आदमी ने कहा; और इन शब्दों पर उसने अचानक मुझे छोड़ दिया, और अविश्वसनीय सटीकता और फुर्ती के साथ, पार्लर से बाहर निकलकर सड़क पर चला गया, जहाँ, जैसे ही मैं अभी भी गतिहीन खड़ा था, मैं उसकी छड़ी को दूरी में टैप-टैप करते हुए सुन सकता था।
कुछ समय पहले मैं या कप्तान अपनी होश में आ पाए, लेकिन अंत में, और लगभग उसी समय, मैंने उसकी कलाई छोड़ दी, जिसे मैं अभी भी पकड़े हुए था, और उसने अपना हाथ खींचा और हथेली में ध्यान से देखा।
“दस बजे!” वह चिल्लाया। “छह घंटे। हम उन्हें अभी भी कर लेंगे,” और वह अपने पैरों पर खड़ा हो गया।
जैसे ही उसने ऐसा किया, वह लड़खड़ा गया, अपना हाथ अपने गले में रखा, एक पल के लिए डगमगाता रहा, और फिर, एक अजीब आवाज के साथ, अपने पूरे कद से मुंह के बल फर्श पर गिर गया।
मैं तुरंत उसकी ओर दौड़ा, अपनी माँ को पुकारते हुए। लेकिन जल्दी करना सब व्यर्थ था। कप्तान को गरजते हुए एपोप्लेक्सी से मार दिया गया था। यह समझने वाली एक अजीब बात है, क्योंकि मुझे निश्चित रूप से उस आदमी पसंद नहीं था, हालांकि हाल ही में मैंने उस पर दया करना शुरू कर दिया था, लेकिन जैसे ही मैंने देखा कि वह मर गया है, मैं आँसुओं के सैलाब में फूट पड़ा। यह दूसरी मौत थी जिसे मैं जानता था, और पहली का दुख अभी भी मेरे दिल में ताजा था।
अध्याय IV - समुद्री संदूक मैंने बिना देर किए अपनी माँ को वह सब बता दिया जो मैं जानता था; शायद मुझे यह पहले ही बता देना चाहिए था। हम तुरंत खुद को एक मुश्किल और खतरनाक स्थिति में पाते हुए देख रहे थे। उस आदमी के कुछ पैसे — अगर उसके पास कुछ थे — निश्चित रूप से हमारे हक थे, परन्तु यह संभावना नहीं थी कि हमारे कप्तान के साथी, विशेष रूप से मेरे द्वारा देखे गए दो नमूने, ब्लैक डॉग और अंधा भिखारी, मृतक के कर्ज के भुगतान में अपनी लूट छोड़ने को तैयार होंगे। कप्तान का तुरंत घोड़े पर चढ़कर डॉक्टर लिव्सी के पास जाने का आदेश मेरी माँ को अकेला और असुरक्षित छोड़ देता, जो कि सोचा भी नहीं जा सकता था। वास्तव में, हममें से किसी के लिए भी घर में अधिक समय तक रहना असंभव लग रहा था; रसोई की भट्ठी में कोयले के गिरने की आवाज़, घड़ी की टिक-टिक भी हमें डरा रही थी। पड़ोस, हमारे कानों को, कदमों की आहटों से प्रेतवाधित लग रहा था; और पार्लर के फर्श पर पड़े कप्तान के शव और उस घृणित अंधे भिखारी के आसपास मंडराने और वापस आने के लिए तैयार होने के विचार के बीच, ऐसे क्षण थे जब, जैसा कि कहते हैं, मैं डर के मारे कांप उठा था। कुछ जल्दी ही तय किया जाना चाहिए था, और अंत में हमें आस-पास के गाँव में मदद लेने के लिए एक साथ जाने का विचार आया। कहना था कि करना था। जैसे ही शाम गहराने लगी और बर्फीली धुंध छा गई, हम नंगे सिर दौड़ पड़े। गाँव कुछ सौ गज की दूरी पर ही था, हालाँकि अगले खाड़ी के दूसरी ओर होने के कारण दिखाई नहीं दे रहा था; और जिस बात ने मुझे बहुत प्रोत्साहित किया, वह यह थी कि यह उस दिशा के विपरीत था जहाँ से अंधा आदमी आया था और जहाँ वह संभवतः वापस गया था। हमें सड़क पर कुछ ही मिनट लगे, हालाँकि हम कभी-कभी एक-दूसरे को पकड़ने और सुनने के लिए रुक जाते थे। लेकिन कोई असामान्य आवाज़ नहीं थी — लहरों की हल्की आवाज़ और जंगल के निवासियों की कर्कश आवाज़ के अलावा कुछ नहीं। जब हम गाँव पहुँचे तो पहले से ही मोमबत्ती की रोशनी हो गई थी, और मैं कभी नहीं भूलूँगा कि दरवाजों और खिड़कियों में पीली रोशनी देखकर मुझे कितनी खुशी हुई; लेकिन, जैसा कि साबित हुआ, वह उस मदद का सबसे अच्छा हिस्सा था जो हमें उस इलाके में मिल सकता था। क्योंकि — आप सोचेंगे कि पुरुषों को खुद पर शर्म आएगी — कोई भी हमारे साथ एडमिरल बेनबो वापस जाने को तैयार नहीं था। कैप्टन फ्लिंट का नाम, हालाँकि यह मेरे लिए अजनबी था, वहाँ कुछ लोगों को अच्छी तरह से पता था और इससे बहुत डर लगता था। एडमिरल बेनबो के दूर की ओर खेतों में काम करने गए कुछ पुरुषों को याद आया कि उन्होंने सड़क पर कई अजनबियों को भी देखा था, और उन्हें तस्कर समझकर, वे भाग गए थे; और कम से कम एक ने किट्ट्स होल नामक जगह में एक छोटा सा जहाज देखा था। जहाँ तक बात है, कप्तान का कोई भी साथी उन्हें डराने के लिए काफी था। और बात का सार यह था कि जहाँ हमें कई ऐसे लोग मिल सकते थे जो डॉक्टर लिव्सी के पास जाने के लिए काफी इच्छुक थे, जो दूसरी दिशा में थे, वहाँ कोई भी सराय की रक्षा करने में हमारी मदद नहीं करेगा। वे कहते हैं कि कायरता संक्रामक होती है; लेकिन तर्क, दूसरी ओर, एक महान प्रोत्साहन देने वाला होता है; और इसलिए जब हर कोई अपनी बात कह चुका, तो मेरी माँ ने उन्हें भाषण दिया। उसने घोषणा की कि वह अपने अनाथ बेटे के पैसे नहीं खोएगी; "अगर तुममें से कोई और हिम्मत नहीं करता है, तो जिम और मैं हिम्मत करेंगे। हम वापस उसी रास्ते से जाएँगे जहाँ से हम आए थे, और तुम बड़े, भारी, डरपोक पुरुषों को धन्यवाद नहीं देंगे। हम उस संदूक को खोलेंगे, भले ही हम इसके लिए मर जाएँ। और मैं तुम्हें उस थैले के लिए धन्यवाद दूँगी, श्रीमती क्रॉसली, जिसमें हम अपने कानूनी पैसे वापस लाएँगे।" बेशक मैंने कहा कि मैं अपनी माँ के साथ जाऊँगा, और बेशक वे सभी हमारी मूर्खता पर चिल्लाए, लेकिन तब भी कोई भी आदमी हमारे साथ नहीं जाएगा। वे बस इतना करेंगे कि मुझे एक भरी हुई पिस्तौल दें, ताकि अगर हम पर हमला हो, तो हम उसका इस्तेमाल कर सकें, और वादा करें कि हमारी वापसी पर हमारा पीछा करने की स्थिति में घोड़े तैयार रखे जाएँगे, जबकि एक लड़का सशस्त्र सहायता की तलाश में डॉक्टर के पास जाएगा। जब हम दोनों ठंडी रात में इस खतरनाक काम पर निकले तो मेरा दिल ज़ोर से धड़क रहा था। एक पूरा चाँद उगना शुरू हो गया था और धुंध के ऊपरी किनारों से लाल रंग में झाँक रहा था, और इससे हमारी गति बढ़ गई, क्योंकि यह स्पष्ट था कि हमारे फिर से निकलने से पहले, सब कुछ दिन के उजाले जितना साफ हो जाएगा, और हमारी विदाई किसी भी देखने वाले की नज़रों के सामने आ जाएगी। हम बिना शोर किए और तेज़ी से बाड़ के किनारे से फिसल गए, न ही हमने अपनी दहशत को बढ़ाने के लिए कुछ देखा या सुना, जब तक कि, हमारी राहत के लिए, एडमिरल बेनबो का दरवाजा हमारे पीछे बंद नहीं हो गया। मैंने तुरंत कुंडी लगाई, और हम मृत कप्तान के शव के साथ घर में अकेले अंधेरे में एक पल के लिए खड़े होकर हांफने लगे। फिर मेरी माँ ने बार में एक मोमबत्ती जलाई, और एक-दूसरे के हाथ पकड़े हुए, हम पार्लर में आगे बढ़े। वह वैसे ही पड़ा था जैसे हमने उसे छोड़ा था, पीठ के बल, उसकी आँखें खुली हुई थीं और एक हाथ फैला हुआ था। "जिम, परदा गिरा दो," मेरी माँ ने फुसफुसाते हुए कहा; "वे आकर बाहर से देख सकते हैं। और अब," उसने कहा जब मैंने ऐसा कर दिया, "हमें वह चाबी उतारनी है; और उसे कौन छुएगा, मैं जानना चाहूँगी!" और उसने यह कहते हुए एक तरह की सिसकी ली। मैं तुरंत घुटनों के बल बैठ गया। उसके हाथ के पास फर्श पर कागज का एक छोटा सा गोल टुकड़ा था, जो एक तरफ से काला था। मुझे इसमें कोई संदेह नहीं था कि यह ब्लैक स्पॉट था; और इसे उठाते हुए, मैंने दूसरी तरफ, बहुत अच्छी, साफ लिखावट में, यह छोटा संदेश लिखा पाया: "तुम्हारे पास आज रात दस बजे तक का समय है।" "उसके पास दस बजे तक का समय था, माँ," मैंने कहा; और जैसे ही मैंने यह कहा, हमारी पुरानी घड़ी बजने लगी। इस अचानक शोर ने हमें बुरी तरह से चौंका दिया; लेकिन खबर अच्छी थी, क्योंकि अभी तो सिर्फ छह बजे थे। "अब, जिम," उसने कहा, "वह चाबी।" मैंने उसकी जेबों में एक-एक करके टटोला। कुछ छोटे सिक्के, एक अंगूठा, और कुछ धागे और बड़ी सुइयाँ, एक छोटा सा तम्बाकू का टुकड़ा जिसका सिरा कुतरा हुआ था, मुड़े हुए हैंडल वाला उसका चाकू, एक जेब कम्पास, और एक लाइटर थे, और मैं निराश होने लगा। "शायद यह उसकी गर्दन के चारों ओर है," मेरी माँ ने सुझाव दिया। एक मजबूत घृणा पर काबू पाते हुए, मैंने गर्दन पर से उसकी कमीज़ फाड़ दी, और वहाँ, निश्चित रूप से, टार से सने धागे के एक टुकड़े से लटकते हुए, जिसे मैंने उसी के चाकू से काट दिया, हमें चाबी मिल गई। इस जीत से हम उम्मीदों से भर गए और बिना किसी देरी के छोटे से कमरे में चले गए जहाँ वह इतने लंबे समय से सोया था और जहाँ उसका संदूक उसके आने के दिन से खड़ा था। यह बाहर से किसी भी अन्य नाविक के संदूक की तरह था, जिस पर गर्म लोहे से "B" अक्षर जलाया गया था, और कोने कुछ टूटे और फूटे हुए थे जैसे कि लंबे, खुरदुरे उपयोग से हुए हों। "मुझे चाबी दो," मेरी माँ ने कहा; और हालाँकि ताला बहुत सख्त था, उसने इसे घुमाया और एक पल में ढक्कन को वापस फेंक दिया। अंदर से तम्बाकू और टार की तेज गंध आ रही थी, लेकिन ऊपर से कुछ भी दिखाई नहीं दे रहा था सिवाय बहुत अच्छे कपड़ों के एक सूट के, जिसे सावधानीपूर्वक ब्रश और मोड़ा गया था। मेरी माँ ने कहा कि उन्हें कभी नहीं पहना गया था। उसके नीचे, विविध सामान शुरू हुआ — एक क्वाड्रांट, एक टिन कैन, तम्बाकू की कई छड़ें, बहुत सुंदर पिस्तौल के दो जोड़े, चांदी का एक टुकड़ा, एक पुरानी स्पेनिश घड़ी और कुछ अन्य मामूली मूल्य के गहने और ज्यादातर विदेशी निर्मित, पीतल से लगे हुए कम्पास का एक जोड़ा, और पाँच या छह अजीब वेस्ट इंडियन शेल। मुझे अक्सर बाद में आश्चर्य होता था कि उसने इन शेलों को अपनी भटकती, दोषी और शिकार वाली ज़िंदगी में अपने साथ क्यों रखा होगा। इस बीच, हमें चाँदी और गहनों के अलावा कोई भी मूल्यवान चीज़ नहीं मिली थी, और इनमें से कोई भी हमारे काम का नहीं था। नीचे एक पुराना नाव-चोगा था, जो कई बंदरगाह-बारों पर समुद्री नमक से सफेद हो गया था। मेरी माँ ने उसे अधीरता से ऊपर खींचा, और वहाँ हमारे सामने, संदूक में आखिरी चीजें, तेल के कपड़े में बंधा हुआ एक बंडल था, जो कागज़ों जैसा दिख रहा था, और एक कैनवास का थैला था, जिसने छूने पर सोने की खनक दी। "मैं इन बदमाशों को दिखाऊँगी कि मैं एक ईमानदार औरत हूँ," मेरी माँ ने कहा। "मैं अपना बकाया वसूल करूँगी, और एक पैसा भी नहीं। श्रीमती क्रॉसली का थैला पकड़ो।" और उसने नाविक के थैले से कप्तान के स्कोर की राशि को उस थैले में गिनना शुरू कर दिया जिसे मैं पकड़ रहा था। यह एक लंबा, मुश्किल काम था, क्योंकि सिक्के सभी देशों और आकारों के थे — डब्लून, और लुई डी'ओर, और गिनी, और आठ टुकड़े, और मैं नहीं जानती कि और क्या, सभी बेतरतीब ढंग से एक साथ मिलाए गए थे। गिनी भी मुश्किल से ही मिल रही थीं, और मेरी माँ को केवल इन्हीं से गिनती करनी आती थी। जब हम लगभग आधे रास्ते पर थे, तो मैंने अचानक अपना हाथ उसकी बांह पर रख दिया, क्योंकि मैंने शांत बर्फीली हवा में एक ऐसी आवाज़ सुनी थी जिसने मेरे दिल को मेरे मुँह में ला दिया था — अंधे आदमी की छड़ी की ठक-ठक जमी हुई सड़क पर। यह पास और पास आता गया, जबकि हम अपनी सांस रोककर बैठे रहे। फिर यह सराय के दरवाजे पर तीखा प्रहार हुआ, और फिर हम हैंडल को मुड़ते हुए और कुंडी को खड़खड़ाते हुए सुन सकते थे क्योंकि वह दुखी प्राणी प्रवेश करने की कोशिश कर रहा था; और फिर भीतर और बाहर दोनों जगह काफी देर तक चुप्पी छाई रही। अंत में ठक-ठक फिर से शुरू हो गई, और, हमारी अवर्णनीय खुशी और कृतज्ञता के लिए, धीरे-धीरे दूर होती गई जब तक कि यह सुनाई देना बंद नहीं हो गई। "माँ," मैंने कहा, "सब कुछ ले लो और चलो चलते हैं," क्योंकि मुझे यकीन था कि कुंडी लगा हुआ दरवाजा संदिग्ध लग रहा होगा और हमारे कानों के चारों ओर पूरा ततैया का घोंसला लाएगा, हालाँकि मैं कितना आभारी था कि मैंने इसे लगाया था, यह कोई नहीं बता सकता जो उस भयानक अंधे आदमी से कभी नहीं मिला था। लेकिन मेरी माँ, डरी हुई होने के बावजूद, उससे अधिक एक अंश भी लेने को तैयार नहीं थी जो उसका बकाया था और जिद्दी रूप से कम से संतुष्ट होने को तैयार नहीं थी। अभी सात भी नहीं बजे थे, उसने कहा, अभी बहुत दूर; वह अपने अधिकार जानती थी और वह उन्हें लेगी; और वह अभी भी मुझसे बहस कर रही थी जब पहाड़ी पर थोड़ी दूर पर एक छोटी सी धीमी सीटी सुनाई दी। वह हम दोनों के लिए काफी था, और उससे भी अधिक। "मैं वह ले लूँगी जो मेरे पास है," उसने कहा, अपनी सीटों पर उछलकर। "और मैं गिनती बराबर करने के लिए इसे लूँगी," मैंने कहा, तेल वाले पैकेट को उठाते हुए। अगले ही पल हम दोनों खाली संदूक के पास मोमबत्ती छोड़कर नीचे की ओर टटोल रहे थे; और अगले ही पल हमने दरवाजा खोल दिया और पूरी तरह से पीछे हट रहे थे। हमने एक पल भी जल्दी नहीं की थी। धुंध तेजी से छंट रही थी; पहले से ही चाँद दोनों ओर ऊँची जमीन पर बिल्कुल साफ चमक रहा था; और यह घाटी के ठीक नीचे और सराय के दरवाजे के चारों ओर ही था जहाँ एक पतला घूंघट अभी भी हमारी भागने के पहले कदमों को छुपाने के लिए बिना टूटा हुआ लटका हुआ था। गाँव से आधी दूरी से भी कम, पहाड़ी के तल से थोड़ा आगे, हमें चाँदनी में आना होगा। न केवल यही, बल्कि कई कदमों की दौड़ने की आवाज पहले से ही हमारे कानों तक पहुँच रही थी, और जब हमने उनकी दिशा में पीछे मुड़कर देखा, तो एक लालटेन को आगे-पीछे करते हुए और तेजी से आगे बढ़ते हुए दिखाया कि नए आने वालों में से एक लालटेन लिए हुए है। "मेरे प्रिय," मेरी माँ ने अचानक कहा, "पैसे लो और भाग जाओ। मैं बेहोश होने वाली हूँ।" मुझे लगा कि यह निश्चित रूप से हम दोनों का अंत है। मैंने पड़ोसियों की कायरता को कितना कोसा; मैंने अपनी गरीब माँ को उसकी ईमानदारी और उसके लालच, उसकी पिछली मूर्खता और वर्तमान कमजोरी के लिए कितना दोषी ठहराया! सौभाग्य से, हम बस छोटे पुल पर थे; और मैंने उसे, लड़खड़ाते हुए, किनारे तक पहुँचाया, जहाँ, निश्चित रूप से, उसने एक आह भरी और मेरे कंधे पर गिर पड़ी। मुझे नहीं पता कि मुझे यह करने की ताकत कैसे मिली, और मुझे डर है कि यह बहुत बुरी तरह से किया गया था, लेकिन मैं उसे किनारे से नीचे और चाप के नीचे थोड़ी दूर तक खींचने में कामयाब रही। मैं उसे आगे नहीं ले जा सकी, क्योंकि पुल इतना नीचा था कि मैं उससे रेंगने से ज्यादा कुछ नहीं कर सकी। तो हमें वहीं रुकना पड़ा — मेरी माँ लगभग पूरी तरह से उजागर और हम दोनों सराय की सुनने की सीमा के भीतर।
अध्याय V - अंधे आदमी का अंत एक अर्थ में मेरी जिज्ञासा मेरे डर से अधिक प्रबल थी। मैं जहाँ था वहाँ नहीं रह सकता था, इसलिए वापस किनारे की ओर रेंग गया। वहाँ से, झाड़ू की एक झाड़ी के पीछे अपना सिर छिपाकर, मैं अपने दरवाजे के सामने की सड़क पर निगरानी रख सकता था। मैं मुश्किल से अपनी जगह पर पहुँचा था कि मेरे दुश्मन आने लगे। उनमें से सात या आठ, तेजी से दौड़ते हुए आए, उनके पैर सड़क पर बेतरतीब ढंग से पड़ रहे थे। लालटेन वाला आदमी कुछ कदम आगे था। तीन आदमी हाथ में हाथ डालकर एक साथ दौड़े; और मैंने धुंध में भी यह जान लिया कि इस तिकड़ी के बीच का आदमी अंधा भिखारी था। अगले ही पल उसकी आवाज ने मुझे दिखा दिया कि मैं सही था। "दरवाजा तोड़ दो!" वह चिल्लाया। "जी हाँ, सर!" दो या तीन ने जवाब दिया; और एडमिरल बेनबो पर धावा बोल दिया गया। लालटेन वाला आदमी पीछे-पीछे था; और फिर मैंने उन्हें रुकते हुए देखा, और धीमी आवाज में बातें करते हुए सुना। ऐसा लग रहा था कि वे दरवाजा खुला पाकर हैरान हों। लेकिन यह ठहराव संक्षिप्त था, क्योंकि अंधे आदमी ने फिर से अपने आदेश जारी किए। उसकी आवाज तेज और ऊँची लग रही थी, जैसे कि वह उत्सुकता और क्रोध से जल रहा हो। "अंदर, अंदर, अंदर!" वह चिल्लाया, और उनकी देरी के लिए उन्हें गालियाँ दीं। चार या पाँच ने तुरंत आज्ञा का पालन किया, दो दुर्जेय भिखारी के साथ सड़क पर रहे। कुछ देर ठहराव हुआ, फिर आश्चर्य की चीख, और फिर घर से एक आवाज आई, "बिल मर गया।" लेकिन अंधे आदमी ने उनकी देरी के लिए उन्हें फिर से गालियाँ दीं। "तुममें से कुछ कामचोर उसे खोजो, और बाकी ऊपर जाकर संदूक ले आओ," वह चिल्लाया। मैं हमारी पुरानी सीढ़ियों पर उनके पैरों की खड़खड़ाहट सुन सकता था, जिससे घर हिल रहा होगा। तुरंत बाद, ताज्जुब की नई आवाजें उठीं; कप्तान के कमरे की खिड़की एक धमाके और टूटे हुए कांच की झनझनाहट के साथ खुल गई। एक आदमी अपना सिर और कंधे बाहर निकालकर, सड़क पर नीचे खड़े अंधे भिखारी को संबोधित करने लगा। "प्यू," वह चिल्लाया, "वे हमसे पहले आ चुके हैं। किसी ने संदूक को ऊपर-नीचे कर दिया है।" "क्या वह वहाँ है?" प्यू दहाड़ा। "पैसा वहाँ है।" अंधे आदमी ने पैसे को गालियाँ दीं। "मेरा मतलब है, फ्लिंट की मुट्ठी," वह चिल्लाया। "हमें यह कहीं भी नहीं दिख रहा है," उस आदमी ने जवाब दिया। "अरे, तुम नीचे वहाँ, क्या यह बिल पर है?" अंधे आदमी ने फिर से चिल्लाया। इस पर एक और साथी, शायद वह जो कप्तान के शव की तलाश के लिए नीचे रहा था, सराय के दरवाजे पर आया। "बिल की पहले से ही जाँच हो चुकी है," उसने कहा; "कुछ नहीं बचा।" "यह सराय के लोग हैं - यह लड़का है। काश मैंने उसकी आँखें निकाल दी होती!" अंधे आदमी, प्यू ने चिल्लाते हुए कहा। "कुछ समय पहले - जब मैंने कोशिश की तो उन्होंने दरवाजे पर कुंडी लगा दी थी। लड़कों, तितर-बितर हो जाओ और उन्हें ढूंढो।" "निश्चित रूप से, वे अपनी चमक यहाँ छोड़ गए हैं," खिड़की से उस साथी ने कहा। "तितर-बितर हो जाओ और उन्हें ढूंढो! घर को खंगाल डालो!" प्यू ने दोहराया, अपनी छड़ी से सड़क पर मारते हुए। फिर हमारे पुराने सराय में भारी पैर इधर-उधर पटकते हुए, फर्नीचर फेंका गया, दरवाजे तोड़े गए, यहाँ तक कि चट्टानें भी गूँज उठीं और लोग एक-एक करके सड़क पर फिर से बाहर आए और घोषणा की कि हम कहीं नहीं मिल रहे हैं। और वही सीटी जिसने मेरी माँ और मुझे मृत कप्तान के पैसे पर चौंका दिया था, वह रात में एक बार फिर स्पष्ट रूप से सुनाई दे रही थी, लेकिन इस बार दो बार दोहराई गई। मैंने सोचा था कि यह अंधे आदमी का तुरही है, एक तरह से, अपने चालक दल को हमले के लिए बुला रहा है, लेकिन अब मैंने पाया कि यह पहाड़ी की ओर से गाँव की ओर एक संकेत था, और समुद्री लुटेरों पर इसके प्रभाव से, आने वाले खतरे के बारे में उन्हें चेतावनी देने का संकेत था। "वह फिर से डिर्क है," एक ने कहा। "दो बार! हमें हटना होगा, साथियों।" "हट, तुम डरपोक!" प्यू चिल्लाया। "डिर्क शुरू से ही मूर्ख और डरपोक था - तुम उसकी परवाह नहीं करोगे। वे आस-पास ही होने चाहिए; वे दूर नहीं हो सकते; तुम्हारे हाथ में यह है। तितर-बितर हो जाओ और उन्हें ढूंढो, कुत्तों! ओह, मेरी आत्मा काँप उठे," वह चिल्लाया, "अगर मेरी आँखें होतीं!" इस अपील का कुछ प्रभाव दिखाई दिया, क्योंकि दो साथियों ने यहाँ-वहाँ लकड़ी के बीच में देखना शुरू कर दिया, लेकिन आधे मन से, मुझे लगा, और हर समय अपनी जान के खतरे पर आधी आँख रखते हुए, जबकि बाकी सड़क पर अनिश्चित खड़े रहे। "तुम्हारे हाथों में हजारों हैं, तुम मूर्ख हो, और तुम एक पैर लटका रहे हो! अगर तुम इसे पा सकते हो तो तुम राजाओं जितने अमीर हो जाओगे, और तुम जानते हो कि यह यहाँ है, और तुम वहाँ छिपकर खड़े हो। तुममें से किसी ने भी बिल का सामना करने की हिम्मत नहीं की, और मैंने किया - एक अंधे आदमी ने! और मुझे तुम्हारी वजह से अपना मौका गँवाना है! मैं एक गरीब, रेंगने वाला भिखारी बनने जा रहा हूँ, जो रम के लिए भीख मांगता है, जबकि मैं एक कोच में घूम सकता था! अगर तुम्हारे पास एक बिस्किट में एक घुन जितनी भी हिम्मत होती तो तुम उन्हें पकड़ लेते।" "धिक्कार है, प्यू, हमें डबलून मिल गए!" एक ने बड़बड़ाते हुए कहा। "उन्होंने धन्य चीज को छिपा दिया होगा," दूसरे ने कहा। "जॉर्ज लो, प्यू, और यहाँ चिल्लाते मत रहो।" चिल्लाना ही सही शब्द था; प्यू का गुस्सा इन आपत्तियों पर इतना बढ़ गया कि अंत में, उसका जुनून पूरी तरह से हावी हो गया। उसने अपनी अंधता में उन पर दाएं और बाएं प्रहार किया और उसकी छड़ी एक से अधिक पर भारी पड़ी। बदले में उन्होंने अंधे पाखंडी को वापस गालियाँ दीं, उसे भयानक शब्दों में धमकी दी, और छड़ी को पकड़ने और उसे उसकी पकड़ से छुड़ाने की व्यर्थ कोशिश की। यह झगड़ा हमारे लिए उद्धार साबित हुआ। जब यह अभी भी उग्र था, गाँव की ओर से पहाड़ी की चोटी से एक और आवाज आई - घोड़ों के दौड़ने की आवाज। लगभग उसी समय, झाड़ी की ओर से पिस्तौल की गोली, चमक और रिपोर्ट आई। और यह खतरे का अंतिम संकेत था, क्योंकि समुद्री लुटेरे तुरंत मुड़ गए और हर दिशा में अलग-अलग होकर भाग गए। एक खाड़ी के किनारे समुद्र की ओर, एक पहाड़ी के पार तिरछा, और इसी तरह, ताकि आधे मिनट में प्यू के अलावा उनका कोई निशान नहीं बचा। उन्हें उन्होंने त्याग दिया था, चाहे सरासर दहशत में या उसके बुरे शब्दों और प्रहारों के बदले में, मैं नहीं जानता; लेकिन वह वहीं पीछे रह गया, उन्माद में सड़क पर ऊपर-नीचे थपथपाता हुआ, और अपने साथियों को टटोलता और बुलाता हुआ। अंत में उसने गलत मोड़ लिया और मुझसे कुछ कदम आगे, गाँव की ओर दौड़ते हुए चिल्लाया, "जॉनी, ब्लैक डॉग, डिर्क," और अन्य नाम, "तुम पुराने प्यू को नहीं छोड़ोगे, साथियों - पुराने प्यू को नहीं!" तभी घोड़ों की आवाज पहाड़ी की चोटी पर पहुँच गई, और चार या पाँच सवार चाँदनी में दिखाई दिए और पूरी रफ्तार से ढलान पर दौड़ पड़े। इस पर प्यू ने अपनी गलती देखी, चीख के साथ मुड़ा, और सीधे खाई की ओर भागा, जिसमें वह लुढ़क गया। लेकिन वह एक सेकंड में फिर से अपने पैरों पर खड़ा हो गया और एक और छलांग लगाई, अब पूरी तरह से हैरान, आने वाले घोड़ों के सबसे नज़दीकी के नीचे। सवार ने उसे बचाने की कोशिश की, लेकिन व्यर्थ। प्यू रात में ऊँची गूंजने वाली चीख के साथ नीचे गिर गया; और चारों खुरों ने उसे कुचला और ठुकरा दिया और आगे बढ़ गए। वह एक तरफ गिर गया, फिर धीरे से अपने चेहरे पर ढह गया और हिलना-डुलना बंद कर दिया। मैं कूदकर अपने पैरों पर खड़ा हो गया और सवारों को पुकारा। वे कम से कम दुर्घटना से भयभीत होकर रुक रहे थे; और मैंने जल्द ही देख लिया कि वे कौन थे। बाकी लोगों के पीछे पूंछ हिलाता हुआ, एक लड़का था जो गाँव से डॉक्टर लिव्सी के पास गया था; बाकी राजस्व अधिकारी थे, जिनसे वह रास्ते में मिला था, और जिनके साथ उसमें तुरंत लौटने की समझदारी थी। किट्ट्स होल में लुगर की कुछ खबरें सुपरवाइजर डांस तक पहुँच गई थीं और उसे उस रात हमारी दिशा में भेज दिया था, और उस परिस्थिति के कारण मेरी माँ और मैं मृत्यु से बच गए। प्यू मर गया, पत्थर की तरह मर गया। जहाँ तक मेरी माँ की बात है, जब हम उसे गाँव तक ले गए, तो थोड़े से ठंडे पानी और नमक से वह जल्द ही ठीक हो गई, और वह अपनी दहशत के लिए कोई बदतर नहीं थी, हालाँकि वह अभी भी पैसे के संतुलन पर विलाप करती रही। इस बीच, सुपरवाइजर जितनी तेजी से हो सके किट्ट्स होल के लिए आगे बढ़ गया; लेकिन उसके आदमियों को उतरना पड़ा और नाले में टटोलना पड़ा, अपने घोड़ों को आगे बढ़ाते हुए, और कभी-कभी उनका समर्थन करते हुए, और घात लगाए जाने के निरंतर डर में; इसलिए इसमें कोई आश्चर्य की बात नहीं थी कि जब वे होल पर पहुँचे तो लुगर पहले से ही रास्ते में था, हालाँकि अभी भी करीब ही था। उसने उसे पुकारा। एक आवाज ने जवाब दिया, उसे चांदनी से दूर रहने के लिए कहा, वरना उसे कुछ सीसा मिल जाएगा, और उसी समय एक गोली उसकी बांह के पास से सीटी बजाती हुई निकल गई। इसके तुरंत बाद, लुगर ने बिंदु को दोगुना कर दिया और गायब हो गया। श्री डांस वहाँ खड़े थे, जैसा कि उन्होंने कहा, "पानी से बाहर एक मछली की तरह," और वह केवल इतना ही कर सकते थे कि बी—— को एक आदमी भेजकर कटर को चेतावनी दे दें। "और वह," उन्होंने कहा, "लगभग कुछ भी नहीं जितना ही अच्छा है। वे साफ बच गए, और यह खत्म हो गया। केवल," उन्होंने कहा, "मुझे खुशी है कि मैंने मास्टर प्यू के पैरों के नाखूनों पर पैर रखा," क्योंकि इस समय तक उन्होंने मेरी कहानी सुन ली थी। मैं उसके साथ एडमिरल बेनबो वापस चला गया, और आप ऐसे घर की कल्पना नहीं कर सकते जो ऐसी तोड़ा-फोड़ी की स्थिति में हो; हमारी माँ और मुझे खोजने के लिए इन साथियों ने अपनी उग्र खोज में घड़ी तक को गिरा दिया था; और हालाँकि कप्तान के पैसे के थैले और तिजोरी से थोड़े से चाँदी के अलावा वास्तव में कुछ भी नहीं निकाला गया था, लेकिन मैं तुरंत देख सकता था कि हम बर्बाद हो गए हैं। श्री डांस इस दृश्य को समझ नहीं पा रहे थे। "उन्होंने पैसे ले लिए, तुम कहते हो? खैर, हॉकिन्स, फिर किस्मत में वे किस चीज के पीछे थे? और पैसे, मुझे लगता है?" "नहीं, सर; पैसे नहीं, मुझे लगता है," मैंने उत्तर दिया। "वास्तव में, सर, मुझे लगता है कि वह चीज मेरी जेब में है; और सच कहूँ तो, मैं इसे सुरक्षित जगह पर रखना चाहूँगा।" "निश्चित रूप से, लड़के; बिल्कुल सही," उन्होंने कहा। "अगर तुम चाहो तो मैं इसे ले लूँगा।" "मैंने सोचा शायद डॉक्टर लिव्सी—" मैंने शुरू किया। "बिल्कुल सही," उन्होंने बहुत उत्साह से हस्तक्षेप किया, "बिल्कुल सही - एक सज्जन और एक मजिस्ट्रेट। और, अब जब मैं इसके बारे में सोचता हूँ, तो मैं वहाँ चक्कर लगाकर उससे या जमींदार से रिपोर्ट कर सकता हूँ। मास्टर प्यू मर चुका है, जब सब कुछ हो चुका है; ऐसा नहीं है कि मुझे इसका पछतावा है, लेकिन वह मर चुका है, तुम देखते हो, और लोग इसे महामहिम के राजस्व अधिकारी के खिलाफ बनाएँगे, अगर वे इसे बना सकते हैं। अब, मैं तुम्हें बताता हूँ, हॉकिन्स, अगर तुम चाहो तो मैं तुम्हें साथ ले चलूँगा।" मैंने उन्हें प्रस्ताव के लिए हार्दिक धन्यवाद दिया, और हम गाँव वापस चले गए जहाँ घोड़े थे। जब तक मैंने माँ को अपने उद्देश्य के बारे में बताया तब तक वे सभी घोड़े पर सवार थे। "डोग्गर," श्री डांस ने कहा, "तुम्हारे पास एक अच्छा घोड़ा है; इस लड़के को अपने पीछे बिठा लो।" जैसे ही मैं डोग्गर की बेल्ट को पकड़कर घोड़े पर सवार हुआ, सुपरवाइजर ने शब्द दिया, और पार्टी डॉक्टर लिव्सी के घर के रास्ते पर एक उछाल भरी चाल से निकल पड़ी।
अध्याय VI - कप्तान के कागजात हम डॉक्टर लिव्सी के दरवाजे के सामने रुकने तक पूरे रास्ते तेजी से घोड़े दौड़ाते रहे। घर का अगला भाग पूरी तरह से अंधेरा था। मिस्टर डांस ने मुझसे कूदकर खटखटाने को कहा, और डोग्गर ने मुझे उतरने के लिए एक रकाब दिया। नौकरानी ने लगभग तुरंत दरवाजा खोल दिया। "क्या डॉक्टर लिव्सी अंदर हैं?" मैंने पूछा। "नहीं," उसने कहा, "वह दोपहर में घर आया था लेकिन शाम को जमींदार के साथ भोजन करने और शाम बिताने के लिए हॉल में चला गया था।" "तो हम वहाँ जाते हैं, लड़कों," मिस्टर डांस ने कहा। इस बार, दूरी कम होने के कारण, मैं घोड़े पर नहीं चढ़ा, बल्कि डोग्गर के रकाब-चमड़े के साथ लॉज के फाटकों तक और लंबे, पत्ते रहित, चांदनी वाले रास्ते पर दौड़कर गया, जहाँ हॉल की इमारतों की सफेद रेखा दोनों ओर से पुराने बगीचों पर दिखाई दे रही थी। यहाँ मिस्टर डांस घोड़े से उतरे, और मुझे अपने साथ ले जाकर, एक शब्द में घर में प्रवेश कर गए। नौकर ने हमें एक चटाई वाले गलियारे से नीचे ले जाकर अंत में एक महान पुस्तकालय में दिखाया, जो पूरी तरह से किताबों की अलमारियों और उनके ऊपर लगी मूर्तियों से भरा हुआ था। जमींदार और डॉक्टर लिव्सी, हाथ में पाइप लिए, एक चमकदार आग के दोनों ओर बैठे थे। मैंने जमींदार को इतने करीब से पहले कभी नहीं देखा था। वह एक लंबा आदमी था, छह फीट से अधिक ऊँचा, और उसी अनुपात में चौड़ा, और उसका चेहरा भोंडा, खुरदरा और बेधड़क था, जो उसकी लंबी यात्राओं में खुरदरा, लाल और झुर्रियों से भरा हुआ था। उसकी भौहें बहुत काली थीं, और आसानी से हिलती थीं, और इससे उसका स्वभाव कुछ उग्र दिखता था, बुरा नहीं, आप कहेंगे, लेकिन तेज और उग्र। "अंदर आओ, मिस्टर डांस," उसने कहा, बहुत ही भव्य और कृपालु तरीके से। "शुभ संध्या, डांस," डॉक्टर ने सिर हिलाते हुए कहा। "और शुभ संध्या, दोस्त जिम। कौन सी अच्छी हवा तुम्हें यहाँ लाई है?" पर्यवेक्षक सीधा और कड़ा खड़ा हो गया और उसने अपनी कहानी एक पाठ की तरह सुनाई; और आपको देखना चाहिए था कि कैसे दोनों सज्जन आगे झुके और एक-दूसरे को देखने लगे, और अपने आश्चर्य और रुचि में धूम्रपान करना भूल गए। जब उन्होंने सुना कि मेरी माँ सराय में वापस चली गई, तो डॉक्टर लिव्सी ने सचमुच अपनी जांघ थपथपाई, और जमींदार ने "शाबाश!" चिल्लाया और भट्ठी पर अपनी लंबी पाइप तोड़ दी। इसके बहुत पहले, मिस्टर ट्रेलावनी (वह, आपको याद होगा, जमींदार का नाम था) अपनी सीट से उठ गया था और कमरे में घूम रहा था, और डॉक्टर ने, जैसे कि बेहतर सुनने के लिए, अपनी पाउडर वाली विग उतार दी थी और अपनी छोटी-छोटी काली टोपी के साथ वहाँ बहुत अजीब दिख रहा था। अंत में मिस्टर डांस ने कहानी समाप्त की। "मिस्टर डांस," जमींदार ने कहा, "तुम एक बहुत ही नेक आदमी हो। और उस काले, क्रूर दुष्ट को कुचलने के लिए, मैं इसे एक सद्गुण का कार्य मानता हूँ, सर, जैसे एक तिलचट्टे पर पैर रखना। यह लड़का हॉकिन्स एक तुरुप का पत्ता है, मुझे लगता है। हॉकिन्स, क्या तुम उस घंटी को बजाओगे? मिस्टर डांस को थोड़ी एले मिलनी चाहिए।" "और इसलिए, जिम," डॉक्टर ने कहा, "तुम्हारे पास वह चीज़ है जिसके पीछे वे पड़े थे, है ना?" "यहाँ यह है, सर," मैंने कहा, और उन्हें तेल के कपड़े का पैकेट दिया। डॉक्टर ने इसे पूरी तरह से देखा, जैसे कि उनकी उंगलियाँ इसे खोलने के लिए खुजली कर रही हों; लेकिन ऐसा करने के बजाय, उन्होंने इसे चुपचाप अपनी कोट की जेब में डाल लिया। "जमींदार," उन्होंने कहा, "जब डांस को अपनी एले मिल जाएगी, तो वह निश्चित रूप से महामहिम की सेवा में निकल जाएगा; लेकिन मेरा मतलब है कि जिम हॉकिन्स को यहाँ अपने घर पर सोने के लिए रखूँ, और आपकी अनुमति से, मैं प्रस्ताव करता हूँ कि हमें ठंडी पाई मंगवानी चाहिए और उसे रात का खाना खाने देना चाहिए।" "जैसा तुम चाहो, लिव्सी," जमींदार ने कहा; "हॉकिन्स ने ठंडी पाई से बेहतर कमाई की है।" इसलिए कबूतर की एक बड़ी पाई मंगाई गई और एक साइड-टेबल पर रख दी गई, और मैंने दिल खोलकर रात का खाना खाया, क्योंकि मैं बाज़ जितना भूखा था, जबकि मिस्टर डांस को और अधिक बधाई दी गई और अंत में विदा कर दिया गया। "और अब, जमींदार," डॉक्टर ने कहा। "और अब, लिव्सी," जमींदार ने एक ही सांस में कहा। "एक बार में एक, एक बार में एक," डॉक्टर लिव्सी हँसे। "आपने इस फ्लिंट के बारे में सुना है, मुझे लगता है?" "उसके बारे में सुना!" जमींदार चिल्लाया। "उसके बारे में सुना, तुम कहते हो! वह सबसे खूनखराबा करने वाला समुद्री लुटेरा जो समुद्र में चला गया। ब्लैकबर्ड फ्लिंट के लिए एक बच्चा था। स्पैनिश उससे इतने अधिक डरते थे कि, मैं तुम्हें बताता हूँ, सर, मुझे कभी-कभी गर्व होता था कि वह एक अंग्रेज है। मैंने उसकी टॉप-सेल इन आँखों से देखी हैं, त्रिनिदाद से दूर, और रम के पंच के डरपोक बेटे जिसके साथ मैंने यात्रा की, वह पीछे हट गया - पीछे हट गया, सर, पोर्ट ऑफ स्पेन में।" "खैर, मैंने खुद भी इंग्लैंड में उसके बारे में सुना है," डॉक्टर ने कहा। "लेकिन मुद्दा यह है कि क्या उसके पास पैसे थे?" "पैसे!" जमींदार चिल्लाया। "क्या आपने कहानी सुनी है? ये खलनायक किस चीज के पीछे थे सिवाय पैसे के? वे पैसे के अलावा और किस चीज की परवाह करते हैं? वे पैसे के अलावा अपनी बदमाश लाशों को किसके लिए जोखिम में डालेंगे?" "वह हमें जल्द ही पता चल जाएगा," डॉक्टर ने जवाब दिया। "लेकिन तुम इतने बेवकूफ और उत्तेजित हो कि मैं एक शब्द भी नहीं कह सकता। मैं जो जानना चाहता हूँ वह यह है: मान लीजिए कि मेरे पास मेरी जेब में फ्लिंट द्वारा गाड़े गए खजाने का कुछ सुराग है, तो क्या वह खजाना बहुत अधिक होगा?" "मात्रा, सर!" जमींदार चिल्लाया। "यह इतना होगा: अगर हमारे पास वह सुराग है जिसके बारे में तुम बात कर रहे हो, तो मैं ब्रिस्टल डॉक में एक जहाज तैयार करता हूँ, और तुम्हें और हॉकिन्स को साथ ले जाता हूँ, और अगर मैं एक साल भी खोजूँ तो मुझे वह खजाना मिल जाएगा।" "बहुत अच्छा," डॉक्टर ने कहा। "तो फिर, अगर जिम सहमत है, तो हम पैकेट खोलेंगे"; और उसने इसे मेज पर उसके सामने रख दिया। बंडल एक साथ सिला हुआ था, और डॉक्टर को अपना इंस्ट्रूमेंट केस निकालना पड़ा और अपनी मेडिकल कैंची से टांके काटने पड़े। इसमें दो चीजें थीं - एक किताब और एक मुहरबंद कागज़। "सबसे पहले हम किताब आजमाएंगे," डॉक्टर ने कहा। जमींदार और मैं दोनों उसके कंधे पर झाँक रहे थे जब उसने इसे खोला, क्योंकि डॉक्टर लिव्सी ने दयालुतापूर्वक मुझे साइड-टेबल से आने का इशारा किया था, जहाँ मैं खोज के खेल का आनंद लेने के लिए खा रहा था। पहले पृष्ठ पर केवल कुछ लेखन के टुकड़े थे, जैसे कि एक आदमी अपने हाथ में कलम लेकर आलस्य या अभ्यास के लिए बना सकता है। एक टैटू के निशान जैसा ही था, "बिली बोन्स उसकी सनक"; फिर "मिस्टर डब्ल्यू बोन्स, मेट," "और रम नहीं," "ऑफ पाम की ही गोट इट," और कुछ अन्य टुकड़े थे, ज्यादातर एकल शब्द और असमझ में आने वाले। मैं यह सोचने से खुद को नहीं रोक सका कि "गोट इट" किसे मिला, और वह "इट" क्या था जो उसे मिला। उसकी पीठ में एक चाकू जितना कि नहीं। "वहाँ ज़्यादा जानकारी नहीं है," डॉक्टर लिव्सी ने कहा जैसे ही वह आगे बढ़े। अगले दस या बारह पृष्ठ अजीब प्रविष्टियों की एक श्रृंखला से भरे हुए थे। रेखा के एक छोर पर एक तारीख थी और दूसरे छोर पर पैसे की राशि, जैसा कि सामान्य खाता-पुस्तकों में होता है, लेकिन व्याख्यात्मक लेखन के बजाय, दोनों के बीच केवल अलग-अलग संख्या में क्रॉस थे। उदाहरण के लिए, 12 जून, 1745 को, सत्तर पाउंड की राशि स्पष्ट रूप से किसी को देय हो गई थी, और कारण बताने के लिए छह क्रॉस के अलावा कुछ नहीं था। कुछ मामलों में, निश्चित रूप से, किसी स्थान का नाम जोड़ा जाएगा, जैसे "ऑफ कैराकास," या अक्षांश और देशांतर की एक साधारण प्रविष्टि, जैसे "62o 17' 20", 19o 2' 40"." यह रिकॉर्ड लगभग बीस वर्षों तक चला, अलग-अलग प्रविष्टियों की राशि समय के साथ बढ़ती गई, और अंत में पाँच या छह गलत जोड़ के बाद एक भव्य योग बनाया गया, और इन शब्दों को जोड़ दिया गया, "बोन्स, उसका ढेर।" "मैं इसका कोई सिर या पूँछ नहीं बना सकता," डॉक्टर लिव्सी ने कहा। "बात दिन के उजाले की तरह स्पष्ट है," जमींदार चिल्लाया। "यह काले दिल वाले शिकारी की खाता-पुस्तक है। ये क्रॉस जहाजों या शहरों के नामों के लिए खड़े हैं जिन्हें उन्होंने डुबोया या लूटा। रकम बदमाश का हिस्सा है, और जहाँ उसे अस्पष्टता का डर था, आप देखते हैं कि उसने कुछ स्पष्ट जोड़ दिया। 'ऑफ़ कैराकास,' अब; आप देखते हैं, यहाँ उस तट से दूर कुछ दुखी जहाज पर चढ़ाई की गई थी। भगवान उन गरीब आत्माओं की मदद करें जिन्होंने उसे संभाला - मूंगा बहुत पहले।" "सही!" डॉक्टर ने कहा। "देखो एक यात्री होने का क्या मतलब है। सही! और आप देखते हैं कि जैसे-जैसे वह रैंक में बढ़ा, रकम भी बढ़ी।" अंत की ओर खाली पन्नों में दर्ज स्थानों की कुछ बियरिंग और फ्रेंच, अंग्रेजी और स्पेनिश पैसे को एक सामान्य मूल्य में कम करने के लिए एक तालिका के अलावा खंड में कुछ भी नहीं था। "मितव्ययी आदमी!" डॉक्टर चिल्लाया। "वह धोखा खाने वाला नहीं था।" "और अब," जमींदार ने कहा, "दूसरे के लिए।" कागज़ को सील के तौर पर एक उंगली से कई जगहों पर सील किया गया था; वही उंगली, शायद, जो मुझे कप्तान की जेब में मिली थी। डॉक्टर ने बड़ी सावधानी से मुहरें खोलीं, और एक द्वीप का नक्शा गिर गया, जिसमें अक्षांश और देशांतर, गहराई, पहाड़ियों और खाड़ियों और अंतर्वाहों के नाम और हर विवरण था जो एक जहाज को उसके तटों पर सुरक्षित लंगरगाह पर लाने के लिए आवश्यक होगा। यह लगभग नौ मील लंबा और पाँच मील चौड़ा था, आकार का, आप कह सकते हैं, एक मोटे ड्रैगन की तरह खड़ा हुआ, और इसमें दो बढ़िया भूमि से घिरे बंदरगाह थे, और केंद्र भाग में "द स्पाई-ग्लास" नामक एक पहाड़ी थी। बाद की तारीख के कई परिवर्धन थे, लेकिन सबसे ऊपर, लाल स्याही के तीन क्रॉस - द्वीप के उत्तरी भाग पर दो, दक्षिण-पश्चिम में एक - और इस अंतिम के बगल में, उसी लाल स्याही में, और कप्तान के लड़खड़ाते पात्रों से बहुत अलग एक छोटे, साफ हाथ से, ये शब्द: "यहाँ खजाने का बड़ा हिस्सा है।" पीठ पर उसी हाथ ने यह और जानकारी लिखी थी: लंबा पेड़, स्पाई-ग्लास कंधा, N.N.E. के N. का एक बिंदु धारण करना। कंकाल द्वीप E.S.E. और E. द्वारा दस फीट। बार सिल्वर उत्तरी कैश में है; आप इसे पूर्वी टीले की प्रवृत्ति से पा सकते हैं, जिस पर चेहरा है, उस काली चट्टान से दस फैथम दक्षिण में। हथियार आसानी से मिल जाते हैं, रेत के टीले में, उत्तरी खाड़ी के उत्तरी बिंदु केप में, E. और एक चौथाई N. J.F. बस इतना ही था; लेकिन संक्षेप में जितना था, और मेरे लिए समझ से बाहर, इसने जमींदार और डॉक्टर लिव्सी को खुशी से भर दिया। "लिव्सी," जमींदार ने कहा, "तुम तुरंत यह बेकार अभ्यास छोड़ दोगे। कल मैं ब्रिस्टल के लिए रवाना हो रहा हूँ। तीन सप्ताह के समय - तीन सप्ताह!— दो सप्ताह - दस दिन - हमारे पास इंग्लैंड का सबसे अच्छा जहाज होगा, सर, और सबसे चुनिंदा चालक दल। हॉकिन्स केबिन-बॉय के रूप में आएगा। तुम एक प्रसिद्ध केबिन-बॉय बनोगे, हॉकिन्स। तुम, लिव्सी, जहाज के डॉक्टर हो; मैं एडमिरल हूँ। हम रेडरुथ, जॉयस और हंटर को लेंगे। हमारे पास अनुकूल हवाएँ होंगी, एक त्वरित मार्ग, और उस स्थान को खोजने में कम से कम कठिनाई होगी, और खाने, लुढ़कने, खेलने और कभी भी बत्तख और ड्रैक के साथ खेलने के लिए पैसे होंगे।" "ट्रेलावनी," डॉक्टर ने कहा, "मैं तुम्हारे साथ चलूँगा; और मैं इसके लिए जमानत दूँगा, तो जिम भी करेगा, और उपक्रम के लिए एक श्रेय होगा। मुझे केवल एक आदमी से डर लगता है।" "और वह कौन है?" जमींदार चिल्लाया। "उस कुत्ते का नाम बताओ, सर!" "तुम," डॉक्टर ने उत्तर दिया; "क्योंकि तुम अपनी जीभ नहीं रोक सकते। हम केवल ऐसे आदमी नहीं हैं जिन्हें इस कागज़ के बारे में पता है। जिन साथियों ने आज रात सराय पर हमला किया - साहसी, हताश ब्लेड, निश्चित रूप से - और बाकी जो उस लुगर पर सवार रहे, और मुझे कहने की हिम्मत है कि और भी लोग दूर नहीं हैं, वे सभी, मोटे और पतले के माध्यम से, बंधे हुए हैं कि वे वह पैसा प्राप्त करेंगे। हममें से कोई भी अकेले नहीं जाएगा जब तक कि हम समुद्र तक नहीं पहुँच जाते। जिम और मैं इस बीच एक साथ रहेंगे; तुम जॉयस और हंटर को ले जाओगे जब तुम ब्रिस्टल की सवारी करोगे, और शुरू से अंत तक, हममें से किसी को भी उस बात का एक शब्द भी नहीं कहना चाहिए जो हमें मिली है।" "लिव्सी," जमींदार ने जवाब दिया, "तुम हमेशा सही होते हो। मैं कब्र जितना चुप रहूँगा।"
भाग दो. समुद्री रसोइया
अध्याय VII - मैं ब्रिस्टल गया
समुद्र के लिए तैयार होने में जमींदार ने जितना सोचा था उससे अधिक समय लगा। हमारी पहली योजनाओं में से कोई भी – यहाँ तक कि डॉक्टर लिव्सी की भी, मुझे अपने पास रखने की – हमारी इच्छानुसार पूरी नहीं हो सकी। डॉक्टर को अपने अभ्यास का प्रभार लेने के लिए एक चिकित्सक के लिए लंदन जाना पड़ा; जमींदार ब्रिस्टल में कड़ी मेहनत कर रहा था; और मैं गेमकीपर, बूढ़े रेडरुथ के प्रभार में हॉल में रहता था, लगभग एक कैदी, लेकिन समुद्री सपनों और अजीब द्वीपों और रोमांच की सबसे आकर्षक प्रत्याशाओं से भरा हुआ।
मैं घंटों तक उस मानचित्र पर विचार करता रहा, जिसके सभी विवरण मुझे अच्छी तरह से याद थे। नौकरानी के कमरे में आग के पास बैठकर, मैंने अपनी कल्पना में उस द्वीप पर हर संभव दिशा से पहुँचा; मैंने इसकी सतह के हर एकड़ की खोज की; मैं उस ऊँची पहाड़ी पर हजार बार चढ़ा जिसे वे स्पाई-ग्लास कहते हैं, और ऊपर से सबसे अद्भुत और बदलते दृश्यों का आनंद लिया। कभी-कभी वह द्वीप आदिवासियों से भरा होता था, जिनसे हम लड़ते थे, कभी-कभी खतरनाक जानवरों से भरा होता था जो हमारा शिकार करते थे, लेकिन मेरी सभी कल्पनाओं में हमारे वास्तविक रोमांच जितना अजीब और दुखद कुछ भी नहीं हुआ।
इस तरह सप्ताह बीतते गए। एक अच्छे दिन डॉक्टर लिव्सी के पते पर एक पत्र आया, जिसमें यह जोड़ा गया था, "उनकी अनुपस्थिति में, टॉम रेडरुथ या युवा हॉकिन्स द्वारा खोला जाना है।" इस आदेश का पालन करते हुए, हमने पाया, या बल्कि मैंने पाया – क्योंकि गेमकीपर प्रिंट के अलावा कुछ भी पढ़ने में गरीब था – निम्नलिखित महत्वपूर्ण समाचार:
ओल्ड एंकर इन, ब्रिस्टल, 1 मार्च, 17—
प्रिय लिव्सी— चूँकि मुझे नहीं पता कि तुम हॉल में हो या अभी भी लंदन में हो, इसलिए मैं इसे दो स्थानों पर भेज रहा हूँ।
जहाज खरीदा और फिट किया गया है। वह समुद्र के लिए तैयार होकर लंगर डाले हुए है। तुमने कभी इतने प्यारे शूनर की कल्पना नहीं की होगी – एक बच्चा उसे चला सकता है – दो सौ टन; नाम, हिस्पानियोला।
मैंने इसे अपने पुराने दोस्त, ब्लैंडली के माध्यम से प्राप्त किया, जिसने खुद को पूरे मामले में सबसे आश्चर्यजनक तुरुप का पत्ता साबित किया है। उस प्रशंसनीय साथी ने सचमुच मेरे हित में गुलामी की, और इसलिए, मैं कह सकता हूँ, ब्रिस्टल में हर किसी ने, जैसे ही उन्हें उस बंदरगाह की हवा लगी जिसके लिए हमने यात्रा की – मेरा मतलब खजाने से है।
"रेडरूथ," मैंने पत्र में बाधा डालते हुए कहा, "डॉक्टर लिव्सी को यह पसंद नहीं आएगा। जमींदार आखिरकार बात कर रहे हैं।"
"खैर, बेहतर अधिकार किसका है?" गेमकीपर ने बड़बड़ाया। "अगर जमींदार को डॉक्टर लिव्सी के लिए बात नहीं करनी है, तो यह एक बहुत ही अजीब बात होगी, मुझे ऐसा लगता है।"
इस पर मैंने सभी टिप्पणियों के प्रयासों को छोड़ दिया और सीधे आगे पढ़ा:
ब्लैंडली ने खुद हिस्पानियोला को पाया, और सबसे प्रशंसनीय प्रबंधन द्वारा इसे बहुत ही कम कीमत पर प्राप्त किया। ब्रिस्टल में एक वर्ग के लोग ब्लैंडली के खिलाफ राक्षसी रूप से पूर्वाग्रही हैं। वे इस हद तक घोषणा करते हैं कि यह ईमानदार प्राणी पैसे के लिए कुछ भी करेगा, कि हिस्पानियोला उसी का था, और उसने इसे मुझे बेतुके तौर पर ऊँचा बेच दिया – सबसे पारदर्शी निंदा। हालाँकि, उनमें से कोई भी जहाज के गुणों से इनकार करने की हिम्मत नहीं करता है।
अब तक कोई गड़बड़ नहीं हुई थी। निश्चित रूप से, काम करने वाले लोग – रिगर और जो कुछ भी – बहुत कष्टप्रद रूप से धीमे थे; लेकिन समय ने उसे ठीक कर दिया। चालक दल ने मुझे परेशान किया।
मैं पुरुषों का एक गोल स्कोर चाहता था – मूल निवासियों, समुद्री डाकुओं या घृणित फ्रांसीसी की स्थिति में – और मुझे एक दर्जन से अधिक आधा दर्जन खोजने की चिंता थी, जब तक कि भाग्य के सबसे उल्लेखनीय झटके ने मुझे वही आदमी नहीं दिया जिसकी मुझे आवश्यकता थी।
मैं गोदी पर खड़ा था, जब, सबसे मामूली दुर्घटना से, मैं उससे बात करने लगा। मैंने पाया कि वह एक पुराना नाविक था, एक सार्वजनिक-घर रखता था, ब्रिस्टल में सभी नाविकों को जानता था, तट पर अपनी सेहत खो चुका था, और फिर से समुद्र में जाने के लिए एक अच्छे रसोइए के पद की तलाश में था। उसने कहा कि वह उस सुबह वहाँ नमक की गंध लेने के लिए लड़खड़ाते हुए नीचे गया था।
मैं राक्षसी रूप से प्रभावित हुआ – तुम भी होते – और, शुद्ध दया से, मैंने उसे मौके पर ही जहाज का रसोइया बनने के लिए लगा दिया। उसे लॉन्ग जॉन सिल्वर कहा जाता है, और उसने एक पैर खो दिया है; लेकिन मैंने उसे एक सिफारिश के रूप में माना, क्योंकि उसने इसे अपने देश की सेवा में, अमर हॉक के अधीन खो दिया था। उसे कोई पेंशन नहीं मिलती, लिव्सी। कल्पना करो कि हम किस घृणित युग में जी रहे हैं!
खैर, सर, मैंने सोचा था कि मुझे केवल एक रसोइया मिला है, लेकिन यह एक चालक दल था जिसकी मैंने खोज की थी। सिल्वर और मेरे बीच हमने कुछ ही दिनों में सबसे कठोर पुराने नमक की एक कंपनी को एक साथ इकट्ठा किया – देखने में सुंदर नहीं, लेकिन उनके चेहरों से, सबसे अदम्य भावना वाले साथी। मैं घोषणा करता हूँ कि हम एक फ्रिगेट से लड़ सकते हैं।
लॉन्ग जॉन ने उन छह या सात में से दो को भी निकाल दिया जिन्हें मैंने पहले ही लगा लिया था। उसने मुझे एक पल में दिखा दिया कि वे बस उस तरह के ताज़े पानी के झाड़ू थे जिनसे हमें एक महत्वपूर्ण साहसिक कार्य में डरना था।
मैं सबसे शानदार स्वास्थ्य और उत्साह में हूँ, एक बैल की तरह खा रहा हूँ, एक पेड़ की तरह सो रहा हूँ, फिर भी मुझे एक पल भी आनंद नहीं आएगा जब तक कि मैं अपने पुराने तिरपालों को कैपस्टन के चारों ओर घूमते हुए नहीं सुनता। समुद्र की ओर, हो! खजाने को लटकाओ! यह समुद्र की महिमा है जिसने मेरा सिर घुमा दिया है। तो अब, लिव्सी, पोस्ट पर आओ; यदि तुम मेरा सम्मान करते हो तो एक घंटा भी मत गँवाओ।
युवा हॉकिन्स को तुरंत रेडरुथ को एक गार्ड के रूप में अपनी माँ से मिलने के लिए भेज दो; और फिर दोनों पूरी गति से ब्रिस्टल आओ।
जॉन ट्रेलावनी
पुनश्च - मैंने तुम्हें यह नहीं बताया कि ब्लैंडली, जो, वैसे, अगर हम अगस्त के अंत तक नहीं आते हैं तो हमारे बाद एक सहयोगी भेजने वाला है, उसे नाविक मास्टर के लिए एक प्रशंसनीय साथी मिला था – एक सख्त आदमी, जिसका मुझे खेद है, लेकिन अन्य सभी मामलों में एक खजाना। लॉन्ग जॉन सिल्वर ने मेट के लिए एक बहुत ही सक्षम आदमी की खोज की, जिसका नाम एरो है। मेरे पास एक बोट्सवेन है जो पाइप बजाता है; इसलिए अच्छे जहाज हिस्पानियोला पर मैन-ओ'-वार फैशन में चीजें चलेंगी।
मैं तुम्हें यह बताना भूल गया कि सिल्वर एक समृद्ध आदमी है; मैं अपने स्वयं के ज्ञान से जानता हूँ कि उसका एक बैंकर खाता है, जो कभी भी ओवरड्राफ्ट नहीं हुआ है। वह अपनी पत्नी को सराय का प्रबंधन करने के लिए छोड़ देता है; और चूँकि वह रंग की महिला है, इसलिए तुम्हारे और मेरे जैसे दो पुराने कुँवारे यह अनुमान लगाने के लिए माफ़ किए जा सकते हैं कि यह पत्नी है, जितनी स्वास्थ्य है, जो उसे वापस भेजती है
घूमना।
जे. टी.
प.प.प.स. - हॉकिन्स अपनी माँ के साथ एक रात रह सकता है। जे. टी.
तुम उस उत्तेजना की कल्पना कर सकते हो जिसमें उस पत्र ने मुझे डाल दिया था। मैं खुशी से आधा पागल हो गया था; और अगर मैंने कभी किसी आदमी को तिरस्कृत किया, तो वह बूढ़ा टॉम रेडरुथ था, जो केवल बड़बड़ाने और विलाप करने के अलावा कुछ नहीं कर सकता था। किसी भी अंडर-गेमकीपर ने खुशी से उसके साथ जगह बदल ली होती; लेकिन ऐसा जमींदार की खुशी नहीं थी, और जमींदार की खुशी उन सभी के बीच कानून की तरह थी। बूढ़े रेडरुथ के अलावा किसी ने भी इतनी बड़बड़ाहट करने की हिम्मत नहीं की होगी।
अगली सुबह वह और मैं पैदल ही एडमिरल बेनबो के लिए निकल पड़े, और वहाँ मैंने अपनी माँ को अच्छे स्वास्थ्य और उत्साह में पाया। कप्तान, जो इतने लंबे समय से इतनी बेचैनी का कारण बना था, वह वहाँ चला गया था जहाँ दुष्ट परेशान करना बंद कर देते हैं। जमींदार ने सब कुछ ठीक करवा दिया था, और सार्वजनिक कमरों और चिन्हों को फिर से रंगवा दिया था, और कुछ फर्नीचर जोड़ दिया था – सबसे ऊपर बार में माँ के लिए एक सुंदर आर्मचेयर। जब मैं चला गया था तब उसे मदद की ज़रूरत न पड़े, इसलिए उसने उसे एक प्रशिक्षु के रूप में एक लड़का भी ढूँढ लिया था।
यह उस लड़के को देखकर ही मुझे पहली बार अपनी स्थिति का एहसास हुआ। मैंने उस पल तक अपने सामने के रोमांचों के बारे में सोचा था, उस घर के बारे में बिल्कुल नहीं जिसे मैं छोड़ रहा था; और अब, इस अनाड़ी अजनबी को देखकर, जो मेरी माँ के बगल में मेरी जगह पर यहाँ रहने वाला था, मुझे आँसुओं का पहला दौरा पड़ा। मुझे डर है कि मैंने उस लड़के का जीवन कुत्ते का जीवन बना दिया, क्योंकि वह काम में नया था, मेरे पास उसे सही करने और उसे नीचे गिराने के सैकड़ों अवसर थे, और मैं उनसे लाभ उठाने में धीमा नहीं था।
रात बीत गई, और अगले दिन, दोपहर के भोजन के बाद, रेडरुथ और मैं फिर से पैदल और सड़क पर थे। मैंने माँ और उस खाड़ी को अलविदा कह दिया जहाँ मैं जन्म से रहता था, और प्यारे पुराने एडमिरल बेनबो को – फिर से रंगने के बाद, अब इतना प्यारा नहीं रहा। मेरे आखिरी विचारों में से एक कप्तान के बारे में था, जो अक्सर अपनी मुड़ी हुई टोपी, अपने कृपाण-कटे गाल और अपनी पुरानी पीतल की दूरबीन के साथ समुद्र तट पर घूमता था। अगले ही पल हम मुड़ गए और मेरा घर नज़रों से ओझल हो गया।
मेल ने हमें शाम के समय हीथ पर रॉयल जॉर्ज से उठाया। मुझे रेडरुथ और एक मोटे बूढ़े सज्जन के बीच फँसाया गया था, और तेज़ गति और ठंडी रात की हवा के बावजूद, मैं शुरू से ही बहुत ऊँघ रहा हूँगा, और फिर एक लॉग की तरह पहाड़ी पर और नीचे की ओर मंच के बाद मंच सो रहा हूँगा, क्योंकि जब मैं अंत में जागा तो मुझे पसलियों में एक मुक्का मारकर जगाया गया, और मैंने अपनी आँखें खोलीं तो पाया कि हम एक शहर की सड़क पर एक बड़ी इमारत के सामने खड़े हैं और वह दिन पहले ही काफी देर से टूट चुका है।
"हम कहाँ हैं?" मैंने पूछा।
"ब्रिस्टल," टॉम ने कहा। "नीचे उतरो।"
मिस्टर ट्रेलावनी ने शूनर पर काम की देखरेख के लिए गोदियों से बहुत दूर एक सराय में अपना निवास स्थान ले लिया था। वहाँ अब हमें पैदल चलना था, और मेरे महान आनंद के लिए, हमारा रास्ता क्वैय के किनारे और सभी आकारों और रिग्स और राष्ट्रों के जहाजों की महान भीड़ के बगल में था। एक में, नाविक अपने काम पर गा रहे थे, दूसरे में, मेरे सिर के ऊपर ऊँचे, आदमी धागों पर लटके हुए थे जो मकड़ी के जाले जितने पतले लग रहे थे। हालाँकि मैं जीवन भर समुद्र के किनारे रहा, लेकिन ऐसा लगता था कि तब तक मैं समुद्र के पास कभी नहीं गया था। टार और नमक की गंध कुछ नई थी। मैंने सबसे अद्भुत फिगरहेड्स देखे, जो सभी समुद्र के ऊपर थे। मैंने इसके अलावा, कई पुराने नाविकों को कानों में छल्ले और घुंघराले घुंघराले मूँछें और टाररी पिगेटेल और उनकी अकड़ू, अनाड़ी समुद्री चाल के साथ देखा; और अगर मैंने इतने राजा या आर्कबिशप देखे होते तो मैं और अधिक खुश नहीं हो सकता था।
और मैं खुद समुद्र में जा रहा था, एक शूनर में समुद्र में, एक पाइपिंग बोट्सवेन और पिग-टेल्ड सिंगिंग सीमेन के साथ, समुद्र में, एक अज्ञात द्वीप के लिए बाध्य, और दबे हुए खजाने की तलाश करने के लिए!
जब मैं अभी भी इस आनंदमय सपने में था, हम अचानक एक बड़े सराय के सामने आ गए और स्क्वॉयर ट्रेलावनी से मिले, जो नीले रंग के मज़बूत कपड़े में एक समुद्री-अधिकारी की तरह तैयार होकर, एक मुस्कान के साथ दरवाज़े से बाहर आ रहे थे और एक नाविक की चाल की एक उत्कृष्ट नकल कर रहे थे।
"तुम यहाँ हो," वह चिल्लाया, "और डॉक्टर कल रात लंदन से आए थे। शाबाश! जहाज की कंपनी पूरी हो गई!"
"ओह, सर," मैंने चिल्लाया, "हम कब यात्रा करेंगे?"
"यात्रा!" उसने कहा। "हम कल यात्रा करेंगे!"
अध्याय VIII - 'द स्पाई-ग्लास' के चिह्न पर
नाश्ता करने के बाद, स्क्वायर ने मुझे जॉन सिल्वर के नाम से एक पत्र दिया, जो 'द स्पाई-ग्लास' के चिह्न पर था। उन्होंने बताया कि डॉक की रेखा का पालन करते हुए और एक बड़े पीतल के दूरबीन वाले छोटे सराय की तेज निगरानी रखकर मैं आसानी से उस जगह को ढूंढ सकता हूँ। मैं रवाना हुआ, जहाजों और नाविकों को और देखने के इस अवसर पर बहुत खुश हुआ। लोगों, गाड़ियों और गांठों की एक बड़ी भीड़ के बीच अपना रास्ता बनाता रहा, क्योंकि डॉक अपने सबसे व्यस्त समय पर था। आखिरकार मुझे वह सराय मिल ही गया।
यह मनोरंजन का एक काफी अच्छा छोटा सा स्थान था। चिह्न नए रंगे हुए थे; खिड़कियों में साफ लाल पर्दे थे; फर्श साफ-सुथरे ढंग से रेत से भरा हुआ था। प्रत्येक तरफ एक गली थी और दोनों तरफ एक खुला दरवाजा था, जिससे तंबाकू के धुएं के बादलों के बावजूद, बड़ा, नीचा कमरा देखने में बहुत साफ दिखाई देता था।
ग्राहक ज्यादातर समुद्री लोग थे, और वे इतनी ऊँची आवाज़ में बात करते थे कि मैं दरवाज़े पर ही अटका रहा, लगभग प्रवेश करने से डर रहा था।
जैसे ही मैं इंतज़ार कर रहा था, एक आदमी एक साइड रूम से बाहर आया। एक नज़र में मुझे यकीन हो गया कि वह लॉन्ग जॉन ही होगा। उसका बायाँ पैर कूल्हे के पास से कटा हुआ था, और बाएँ कंधे के नीचे उसने एक बैसाखी रखी हुई थी। वह उस पर एक पक्षी की तरह उछल-कूद कर, अद्भुत निपुणता से बैसाखी संभालता था। वह बहुत लंबा और मजबूत था, एक हैम जितना बड़ा चेहरा था - सादा और पीला, लेकिन बुद्धिमान और मुस्कुराता हुआ। वास्तव में, वह सबसे हंसमुख भावना में प्रतीत होता था, जैसे ही वह मेजों के बीच घूमता था, सीटी बजाता था, अपने मेहमानों में से अधिक पसंदीदा के लिए एक हँसी भरा शब्द या कंधे पर थपकी के साथ।
अब, आपको सच बताऊँ, स्क्वायर ट्रेलावनी के पत्र में लॉन्ग जॉन के पहले उल्लेख से ही मेरे मन में एक डर आ गया था कि वह वही एक-पैर वाला नाविक साबित हो सकता है, जिसे मैंने पुराने बेनबो में इतने लंबे समय तक देखा था। लेकिन मेरे सामने वाले आदमी पर एक नज़र ही काफी थी। मैंने कप्तान, और ब्लैक डॉग, और अंधे आदमी, प्यू को देखा था, और मुझे लगा कि मुझे पता है कि एक समुद्री डाकू कैसा दिखता है - मेरे अनुसार, इस स्वच्छ और सुखद स्वभाव वाले मकान मालिक से एक बहुत अलग प्राणी।
मैंने तुरंत हिम्मत जुटाई, दहलीज पार की, और उस आदमी के पास सीधे चला गया जहाँ वह खड़ा था, अपनी बैसाखी पर टिका हुआ, एक ग्राहक से बात कर रहा था।
"मिस्टर सिल्वर, सर?" मैंने पूछा, नोट देते हुए।
"हाँ, मेरे लड़के," उसने कहा; "यकीनन, मेरा नाम यही है। और तुम कौन हो सकते हो?"
और फिर जैसे ही उसने स्क्वायर का पत्र देखा, मुझे ऐसा लगा कि उसने लगभग झटका सा दिया।
"ओह!" उसने कहा, काफी जोर से, और अपना हाथ देते हुए। "मुझे समझ आ गया। तुम हमारे नए केबिन-बॉय हो; तुम्हें देखकर मुझे खुशी हुई।"
और उसने अपने बड़े मज़बूत हाथ में मेरा हाथ लिया।
ठीक उसी समय, दूसरी तरफ के ग्राहकों में से एक अचानक उठा और दरवाजे की ओर बढ़ा। यह उसके पास ही था, और वह एक पल में गली में बाहर था। लेकिन उसकी जल्दबाजी ने मेरा ध्यान आकर्षित किया था, और मैंने उसे एक नज़र में पहचान लिया। वह वह चर्बी वाला आदमी था, जिसकी दो उंगलियाँ कम थीं, जो पहले एडमिरल बेनबो आया था।
"ओह," मैंने चिल्लाया, "उसे रोक दो! यह ब्लैक डॉग है!"
"मुझे दो कॉपर से भी फर्क नहीं पड़ता कि वह कौन है," सिल्वर चिल्लाया। "लेकिन उसने अपना स्कोर नहीं चुकाया है। हैरी, भागकर उसे पकड़ो।"
दरवाजे के सबसे करीब मौजूद अन्य लोगों में से एक छलांग लगाकर पीछा करने लगा।
"अगर वह एडमिरल हॉक होता तो भी उसे अपना स्कोर चुकाना होगा," सिल्वर चिल्लाया; और फिर, मेरा हाथ छोड़ते हुए, "तुमने कहा वह कौन था?" उसने पूछा। "ब्लैक क्या?"
"डॉग, सर," मैंने कहा। "क्या मिस्टर ट्रेलावनी ने तुम्हें समुद्री डाकुओं के बारे में नहीं बताया है? वह उनमें से एक था।"
"तो?" सिल्वर चिल्लाया। "मेरे घर में! बेन, भागकर हैरी की मदद करो। उनमें से एक बदमाश था, क्या? क्या तुम उसके साथ शराब पी रहे थे, मॉर्गन? यहाँ आओ।"
जिस आदमी को उसने मॉर्गन कहा - एक बूढ़ा, भूरे बालों वाला, महोगनी चेहरे वाला नाविक - काफी शर्मिंदा होकर आगे आया, अपना क्विड घुमाते हुए।
"अब, मॉर्गन," लॉन्ग जॉन ने बहुत सख्ती से कहा, "तुमने पहले कभी उस ब्लैक - ब्लैक डॉग को नहीं देखा था, क्या, अब?"
"नहीं, सर," मॉर्गन ने सलामी के साथ कहा। "तुम्हें उसका नाम नहीं पता था, क्या?" "नहीं, सर।" "पावर्स से, टॉम मॉर्गन, यह तुम्हारे लिए अच्छा है!" मकान मालिक ने कहा। "अगर तुम उस तरह के साथ मिल गए होते, तो तुम कभी मेरे घर में दूसरा पैर नहीं रखते, तुम इस पर ध्यान रख सकते हो। और वह तुमसे क्या कह रहा था?"
"मुझे ठीक से नहीं पता, सर," मॉर्गन ने उत्तर दिया।
"क्या तुम इसे अपने कंधों पर सिर कहते हो, या एक धन्य मृत आँख?" लॉन्ग जॉन चिल्लाया। "ठीक से नहीं पता, क्या तुम नहीं? शायद तुम ठीक से नहीं जानते कि तुम किससे बात कर रहे थे, शायद? आओ, अब, वह क्या बक रहा था - यात्राएँ, कप्तान, जहाज? पाइप अप! क्या था?"
"हम कील-हॉलिंग के बारे में बात कर रहे थे," मॉर्गन ने उत्तर दिया।
"कील-हॉलिंग, थे तुम? और एक बहुत ही उपयुक्त चीज़ भी, और तुम इस पर ध्यान रख सकते हो। एक बेवकूफ के लिए अपनी जगह पर वापस जाओ, टॉम।"
और फिर, जैसे ही मॉर्गन अपनी सीट पर वापस लुढ़क गया, सिल्वर ने मुझे एक गोपनीय फुसफुसाहट में कहा जो बहुत चापलूसी वाला था, जैसा कि मुझे लगा, "वह एक ईमानदार आदमी है, टॉम मॉर्गन, केवल बेवकूफ। और अब," वह फिर से जोर से बोला, "चलो देखते हैं - ब्लैक डॉग? नहीं, मुझे नाम नहीं पता, मुझे नहीं। फिर भी मुझे ऐसा लगता है कि मैंने - हाँ, मैंने उस बदमाश को देखा है। वह एक अंधे भिखारी के साथ यहाँ आता था, वह करता था।"
"वह करता था, तुम यकीन कर सकते हो," मैंने कहा। "मैं उस अंधे आदमी को भी जानता था। उसका नाम प्यू था।"
"वह था!" सिल्वर चिल्लाया, अब काफी उत्साहित होकर। "प्यू! यकीनन उसका नाम यही था। आह, वह एक शार्क जैसा दिखता था, वह करता था! अगर हम इस ब्लैक डॉग को पकड़ लेते हैं, तो कप्तान ट्रेलावनी के लिए खबर होगी! बेन एक अच्छा धावक है; कुछ नाविक बेन से बेहतर नहीं दौड़ते। उसे उसे पकड़ लेना चाहिए, हाथ से हाथ मिलाकर, पावर्स द्वारा! उसने कील-हॉलिंग की बात की थी, क्या उसने? मैं उसे कील-हॉल करूँगा!"
सारे समय में वह इन वाक्यांशों को बाहर निकाल रहा था, वह अपनी बैसाखी पर सराय में ऊपर-नीचे घूम रहा था, मेजों पर हाथ मार रहा था, और इतना उत्साह दिखा रहा था कि एक पुराने बेली जज या एक बो स्ट्रीट रनर को भी आश्वस्त कर दिया होता। स्पाई-ग्लास में ब्लैक डॉग को पाकर मेरे संदेह पूरी तरह से फिर से जाग गए थे, और मैंने कुक को बारीकी से देखा। लेकिन वह मेरे लिए बहुत गहरा, और बहुत तैयार, और बहुत चालाक था, और जब तक दोनों आदमी साँस लेते हुए वापस आए और कबूल किया कि वे भीड़ में रास्ता खो चुके हैं, और चोरों की तरह डाँटे गए हैं, मैं लॉन्ग जॉन सिल्वर की बेगुनाही के लिए जमानत दे देता।
"यहाँ देखो, अब, हॉकिन्स," उसने कहा, "यहाँ मेरे जैसे आदमी पर एक धन्य कठिन बात है, क्या नहीं है? कप्तान ट्रेलावनी है - उसे क्या सोचना है? यहाँ मेरे पास इस शापित डचमैन का बेटा मेरे अपने घर में बैठा है, मेरी अपनी रम पी रहा है! यहाँ तुम आते हो और मुझे इसके बारे में स्पष्ट रूप से बताते हो; और यहाँ मैं उसे मेरे धन्य मृत प्रकाश से पहले ही सभी को चकमा देने देता हूँ! अब, हॉकिन्स, तुम मुझे कप्तान के साथ न्याय करो। तुम एक लड़के हो, तुम हो, लेकिन तुम पेंट जितने स्मार्ट हो। मैं यह देखता हूँ जब तुम पहली बार अंदर आते हो। अब, यहाँ यह है: मैं इस पुराने लकड़ी के साथ क्या कर सकता था जिस पर मैं लंगड़ाता हूँ? जब मैं एक ए बी मास्टर मरिनर था, तो मैं उसके साथ आ गया होता, हाथ से हाथ मिलाकर, और उसे दो पुराने झटकों में तोड़ देता, मैं करता; लेकिन अब -"
और फिर, अचानक, वह रुक गया, और उसका जबड़ा गिर गया जैसे कि उसे कुछ याद आ गया हो।
"स्कोर!" वह फूट पड़ा। "रम के तीन गिलास! क्यों, मेरे टिंबर को कांपा दो, अगर मैं अपना स्कोर भूल ही गया होता!"
और एक बेंच पर गिरकर, वह तब तक हँसा जब तक कि उसकी आँखों से आँसू नहीं बहने लगे। मैं शामिल नहीं हो सका, और हम साथ में हँसे, बार-बार, जब तक कि सराय फिर से गूंज नहीं गया।
"क्यों, मैं कितना अनमोल पुराना समुद्री बछड़ा हूँ!" उसने आखिरकार कहा, अपने गाल पोंछते हुए। "तुम और मुझे साथ अच्छा होना चाहिए, हॉकिन्स, क्योंकि मैं अपना डेवी लेता हूँ कि मुझे जहाज का लड़का माना जाएगा। लेकिन आओ अब, घूमने के लिए तैयार रहो। यह नहीं चलेगा। ड्यूटी ड्यूटी है, साथियों। मैं अपनी पुरानी कॉकरेल टोपी पहनूँगा, और कप्तान ट्रेलावनी के पास तुम्हारे साथ चलूँगा, और इस मामले की रिपोर्ट करूँगा। क्योंकि ध्यान रखो, यह गंभीर है, युवा हॉकिन्स; और न ही तुम और न ही मैं उससे बाहर निकले हैं जिससे मैं इतना साहस करूँगा कि उसे क्रेडिट कहूँ। न ही तुम भी, तुम कहते हो; स्मार्ट नहीं - हम दोनों में से कोई भी स्मार्ट नहीं। लेकिन मेरे बटन को डैश करो! यह मेरे स्कोर के बारे में एक अच्छा था।"
और वह फिर से हंसने लगा, और इतनी दिल से, कि हालाँकि मुझे मज़ाक उतना समझ नहीं आया जितना उसे आया, फिर भी मुझे उसके हास्य में शामिल होने के लिए बाध्य होना पड़ा।
घाटों पर हमारी छोटी सी सैर पर, उसने खुद को सबसे दिलचस्प साथी बना लिया, मुझे उन अलग-अलग जहाजों के बारे में बताया जो हम गुज़रे थे, उनका रिग, टन भार, और राष्ट्रीयता, आगे बढ़ रहे काम को समझाया - कैसे एक डिस्चार्ज कर रहा था, दूसरा माल ले रहा था, और तीसरा समुद्र के लिए तैयार हो रहा था - और हर बार-बार मुझे जहाजों या नाविकों के बारे में कुछ छोटी सी कहानी सुना रहा था या एक समुद्री मुहावरा दोहरा रहा था जब तक कि मैंने उसे पूरी तरह से नहीं सीख लिया। मुझे समझ में आने लगा कि यहाँ सबसे अच्छे संभव साथियों में से एक था।
जब हम सराय पहुँचे, तो स्क्वायर और डॉक्टर लिव्सी एक साथ बैठे थे, एक क्वार्ट एले खत्म कर रहे थे, जिसमें एक टोस्ट था, इससे पहले कि वे निरीक्षण के दौरे पर स्कूनर पर जाएँ।
लॉन्ग जॉन ने कहानी पहले से आखिर तक, बहुत उत्साह के साथ और सबसे सही सच्चाई के साथ बताई। "ऐसा ही था, अब, क्या यह नहीं था, हॉकिन्स?" वह कहता, कभी-कभी, और मैं हमेशा उसे पूरी तरह से बाहर निकाल सकता था।
दो सज्जनों ने अफसोस जताया कि ब्लैक डॉग भाग गया, लेकिन हम सभी सहमत हुए कि कुछ नहीं किया जा सकता था। उसकी तारीफ किए जाने के बाद, लॉन्ग जॉन ने अपनी बैसाखी उठाई और चले गए।
"आज दोपहर चार बजे सभी हाथों पर सवार," स्क्वायर ने उसके पीछे चिल्लाया।
"हाँ, हाँ, सर," रसोइये ने गलियारे में चिल्लाया।
"ठीक है, स्क्वायर," डॉक्टर लिव्सी ने कहा, "मैं आम तौर पर आपकी खोजों में ज्यादा विश्वास नहीं करता; लेकिन मैं यह कहूँगा, जॉन सिल्वर मुझे सूट करता है।"
"आदमी एक परफेक्ट ट्रम्प है," स्क्वायर ने घोषित किया।
"और अब," डॉक्टर ने कहा, "जिम हमारे साथ सवार हो सकता है, क्या वह नहीं?"
"ज़रूर वह कर सकता है," स्क्वायर ने कहा। "अपनी टोपी पहनो, हॉकिन्स, और हम जहाज देखेंगे।"
अध्याय IX - बारूद और हथियार
हिस्पानियोला कुछ दूरी पर थी। हम फिगरहेड्स के नीचे और कई अन्य जहाजों के स्टर्न के चारों ओर गए। उनकी केबलें कभी-कभी हमारी कील के नीचे से टकराती थीं, कभी-कभी हमारे ऊपर झूलती थीं। आखिरकार, हम बगल में आ गए। जैसे ही हमने जहाज पर कदम रखा, मेट, मिस्टर एरो ने हमारी मुलाकात की और सलामी दी। वह एक भूरा, बूढ़ा नाविक था, जिसके कानों में बालियाँ और तिरछी नज़र थी। वह और जमींदार बहुत घनिष्ठ और दोस्ताना थे, पर मैंने जल्द ही देखा कि मिस्टर ट्रेलावनी और कप्तान के बीच चीजें समान नहीं थीं।
यह आखिरी व्यक्ति एक तेज-तर्रार दिखने वाला आदमी था जो जहाज पर हर चीज से नाराज़ लग रहा था। वह जल्द ही हमें बताने वाला था कि क्यों, क्योंकि हम मुश्किल से केबिन में उतरे थे कि एक नाविक ने हमारा पीछा किया।
"कप्तान स्मॉलेट, सर, आपसे बात करने के लिए कहा है," उसने कहा।
"मैं हमेशा कप्तान के आदेश पर होता हूँ। उसे अंदर दिखाओ," जमींदार ने कहा।
कप्तान, जो अपने संदेशवाहक के ठीक पीछे था, तुरंत अंदर आया और दरवाजा बंद कर दिया।
"खैर, कप्तान स्मॉलेट, आपको क्या कहना है? सब ठीक है, मुझे उम्मीद है; सब जहाज के आकार का और समुद्री यात्रा के योग्य?"
"खैर, सर," कप्तान ने कहा, "मेरा मानना है कि बेहतर होगा कि सादे शब्दों में बात की जाए, भले ही अपराध का जोखिम हो। मुझे यह क्रूज पसंद नहीं है; मुझे आदमी पसंद नहीं हैं; और मुझे अपना अधिकारी पसंद नहीं है। यह छोटा और मीठा है।"
"शायद, सर, आपको जहाज पसंद नहीं है?" जमींदार ने बहुत गुस्से में पूछा, जैसा कि मैं देख सकता था।
"मैं उस बारे में बात नहीं कर सकता, सर, यह देखने के बाद कि उसे आज़माया गया है," कप्तान ने कहा। "वह एक चतुर शिल्प प्रतीत होता है; मैं इससे अधिक नहीं कह सकता।"
"संभवतः, सर, आपको अपना नियोक्ता भी पसंद नहीं आ सकता?" जमींदार ने कहा।
लेकिन यहाँ डॉक्टर लिव्सी ने हस्तक्षेप किया।
"थोड़ा रुको," उसने कहा, "थोड़ा रुको। ऐसे प्रश्नों का कोई उपयोग नहीं है बल्कि बुरे विचार पैदा करना है। कप्तान ने बहुत अधिक कहा है या उसने बहुत कम कहा है, और मैं यह कहने के लिए बाध्य हूँ कि मुझे उसके शब्दों की व्याख्या की आवश्यकता है। तुम कहते हो कि तुम्हें यह क्रूज पसंद नहीं है। अब, क्यों?"
"मुझे सर, सीलबंद आदेशों पर नियुक्त किया गया था, इस जहाज को उस सज्जन के लिए चलाने के लिए जहाँ उसे मुझे बोली लगानी चाहिए," कप्तान ने कहा। "अब तक सब ठीक है। लेकिन अब मुझे पता चला है कि मस्तूल से पहले हर आदमी मुझसे ज्यादा जानता है। मैं इसे उचित नहीं कहता, अब, क्या तुम करते हो?"
"नहीं," डॉक्टर लिव्सी ने कहा, "मैं नहीं करता।"
"अगला," कप्तान ने कहा, "मुझे पता चला है कि हम खजाने की तलाश में जा रहे हैं - इसे मेरे अपने हाथों से सुनो, ध्यान रहे। अब, खजाना एक नाजुक काम है; मुझे किसी भी खाते पर खजाने की यात्राएं पसंद नहीं हैं, और मुझे वे सबसे ऊपर पसंद नहीं हैं, जब वे गुप्त हों और जब (आपकी माफी मांगते हुए, श्री ट्रेलावनी) गुप्त तोते को बताया गया हो।"
"चांदी का तोता?" जमींदार ने पूछा।
"यह बोलने का एक तरीका है," कप्तान ने कहा। "खुलासा, मेरा मतलब है। मेरा मानना है कि तुम दोनों में से कोई नहीं जानता कि तुम क्या कर रहे हो, लेकिन मैं तुम्हें इसका अपना तरीका बताऊँगा - जीवन या मौत, और एक करीबी रन।"
"वह सब स्पष्ट है, और, कहने की हिम्मत है, काफी सच है," डॉक्टर लिव्सी ने जवाब दिया। "हम जोखिम उठाते हैं, लेकिन हम उतने अज्ञानी नहीं हैं जितना आप हमें मानते हैं। अगला, आप कहते हैं कि आपको चालक दल पसंद नहीं है। क्या वे अच्छे नाविक नहीं हैं?"
"मुझे वे पसंद नहीं हैं, सर," कप्तान स्मॉलेट ने जवाब दिया। "और मुझे लगता है कि अगर तुम वहाँ जाओ तो मुझे अपने ही हाथों को चुनने का मौका मिलना चाहिए था।"
"शायद तुम्हें मिलना चाहिए," डॉक्टर ने जवाब दिया। "मेरे दोस्त को, शायद, तुम्हें अपने साथ ले जाना चाहिए था; लेकिन छोटी सी बात, अगर कोई है, तो अनजाने में थी। और तुम्हें मिस्टर एरो पसंद नहीं हैं?"
"मुझे नहीं, सर। मेरा मानना है कि वह एक अच्छा नाविक है, लेकिन एक अच्छा अधिकारी बनने के लिए वह चालक दल के साथ बहुत स्वतंत्र है। एक साथी को खुद को अपने तक ही सीमित रखना चाहिए - मस्तूल से पहले पुरुषों के साथ नहीं पीना चाहिए!"
"क्या तुम्हारा मतलब है कि वह पीता है?" जमींदार चिल्लाया।
"नहीं, सर," कप्तान ने जवाब दिया, "सिर्फ यह कि वह बहुत परिचित है।"
"खैर, अब, और इसका छोटा और लंबा हिस्सा, कप्तान?" डॉक्टर ने पूछा। "हमें बताओ कि तुम क्या चाहते हो।"
"खैर, सज्जनों, क्या तुम इस क्रूज पर जाने के लिए दृढ़ हो?"
"लोहे की तरह," जमींदार ने जवाब दिया।
"बहुत अच्छा," कप्तान ने कहा। "तो, जैसा कि तुमने मुझे बहुत धैर्य से सुना है, ऐसी बातें कहते हुए जिन्हें मैं साबित नहीं कर सकता, मुझे कुछ शब्द और सुनो। वे अग्रिम पकड़ में बारूद और हथियार डाल रहे हैं। अब, तुम्हारे पास केबिन के नीचे एक अच्छी जगह है; तुम उन्हें वहाँ क्यों नहीं डालते?— पहला बिंदु। फिर, तुम अपने चार लोगों को अपने साथ ला रहे हो, और वे मुझे बताते हैं कि उनमें से कुछ को आगे बढ़ाया जाना है। तुम उन्हें केबिन के बगल में यहाँ बर्थ क्यों नहीं देते?— दूसरा बिंदु।"
"और कुछ?" मिस्टर ट्रेलावनी ने पूछा।
"एक और," कप्तान ने कहा। "पहले ही बहुत बकबक हो चुकी है।"
"बहुत अधिक," डॉक्टर ने सहमति व्यक्त की।
"मैं तुम्हें बताता हूँ कि मैंने खुद क्या सुना है," कप्तान स्मॉलेट ने जारी रखा: "तुम्हारे पास एक द्वीप का नक्शा है, कि नक्शे पर क्रॉस हैं जो दिखाते हैं कि खजाना कहाँ है, और वह द्वीप स्थित है—" और फिर उसने ठीक-ठीक अक्षांश और देशांतर बताया।
"मैंने यह कभी किसी आत्मा को नहीं बताया," जमींदार चिल्लाया!
"हाथ जानते हैं, सर," कप्तान ने जवाब दिया।
"लिव्सी, वह तुम या हॉकिन्स रहे होंगे," जमींदार चिल्लाया।
"इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि वह कौन था," डॉक्टर ने जवाब दिया। और मैं देख सकता था कि न तो उसने और न ही कप्तान ने मिस्टर ट्रेलावनी के विरोधों पर ज्यादा ध्यान दिया। निश्चित रूप से मैंने भी नहीं दिया, वह इतना ढीला बात करने वाला था; फिर भी इस मामले में मेरा मानना है कि वह वास्तव में सही था और किसी ने भी द्वीप की स्थिति नहीं बताई थी।
"खैर, सज्जनों," कप्तान ने जारी रखा, "मुझे नहीं पता कि यह नक्शा किसके पास है; लेकिन मैं इसे एक बिंदु बनाता हूँ, इसे मुझसे और मिस्टर एरो से भी गुप्त रखा जाएगा। अन्यथा मैं आपसे इस्तीफा देने के लिए कहूँगा।"
"मैं देखता हूँ," डॉक्टर ने कहा। "आप चाहते हैं कि हम इस मामले को अंधेरा रखें और अपने दोस्त के अपने लोगों द्वारा संचालित जहाज के स्टर्न भाग को एक गैरीसन बना दें, और जहाज पर सभी हथियारों और बारूद से लैस करें। दूसरे शब्दों में, आपको विद्रोह का डर है।"
"सर," कप्तान स्मॉलेट ने कहा, "अपराध करने के किसी इरादे के बिना, मैं आपके मुंह में शब्द डालने के आपके अधिकार से इनकार करता हूँ। कोई भी कप्तान, सर, समुद्र में जाने के लिए उचित नहीं ठहराया जाएगा यदि उसके पास यह कहने के लिए पर्याप्त आधार हो। जहाँ तक मिस्टर एरो की बात है, मेरा मानना है कि वह पूरी तरह से ईमानदार हैं; कुछ पुरुष समान हैं; सब कुछ हो सकता है जहाँ तक मुझे पता है। लेकिन मैं जहाज की सुरक्षा और उस पर सवार हर आदमी जैक के जीवन के लिए जिम्मेदार हूँ। मैं चीजों को उस तरह से जाते हुए देख रहा हूँ, जैसा मुझे लगता है, पूरी तरह से सही नहीं है। और मैं आपसे कुछ सावधानियाँ बरतने के लिए कहता हूँ या मुझे अपनी बर्थ से इस्तीफा देने दीजिए। और बस इतना ही।"
"कप्तान स्मॉलेट," डॉक्टर ने मुस्कुराते हुए शुरू किया, "क्या आपने कभी पहाड़ और चूहे की कहानी सुनी है? आप मुझे माफ़ कर देंगे, मैं कहने की हिम्मत करता हूँ, लेकिन आप मुझे उस कहानी की याद दिलाते हैं। जब तुम यहाँ आए थे, तो मैं अपनी विग को दांव पर लगाऊँगा, तुम्हारा मतलब इससे अधिक था।"
"डॉक्टर," कप्तान ने कहा, "तुम स्मार्ट हो। जब मैं यहाँ आया था तो मेरा इरादा छुट्टी पाने का था। मुझे यह भी नहीं पता था कि मिस्टर ट्रेलावनी एक शब्द भी सुनेंगे।"
"मैं और नहीं चाहता," जमींदार चिल्लाया। "क्या लिव्सी यहाँ नहीं होता तो मैं तुम्हें शैतान के पास भेज देता। जैसा कि यह है, मैंने तुम्हें सुना है। मैं तुम्हारी इच्छा के अनुसार करूँगा, लेकिन मैं तुम्हारे बारे में बुरा सोचता हूँ।"
"यह तुम्हारी मर्जी है, सर," कप्तान ने कहा। "तुम पाओगे कि मैं अपना कर्तव्य निभाता हूँ।"
और इसके साथ ही उसने अपनी छुट्टी ले ली।
"ट्रेलावनी," डॉक्टर ने कहा, "मेरी सभी धारणाओं के विपरीत, मुझे विश्वास था कि तुम अपने साथ जहाज पर दो ईमानदार लोगों को लाने में कामयाब रहे हो - वह आदमी और जॉन सिल्वर।"
"सिल्वर, अगर तुम्हें पसंद है," जमींदार चिल्लाया; "लेकिन जहाँ तक उस असहनीय ढोंगी की बात है, मैं घोषणा करता हूँ कि मैं सोचता हूँ कि उसका आचरण अमानवीय, अनौपचारिक और सरासर गैर-अंग्रेजी है।"
"खैर," डॉक्टर कहते हैं, "हम देखेंगे।"
जब हम डेक पर आए, तो पुरुषों ने पहले ही हथियारों और बारूद को बाहर निकालना शुरू कर दिया था, अपने काम पर यो-हो-इंग, जबकि कप्तान और मिस्टर एरो निगरानी करते हुए खड़े थे। नई व्यवस्था मुझे बहुत पसंद आई। पूरे शूनर को ओवरहाल किया गया था; छह बर्थ स्टर्न में बनाई गई थीं जो मुख्य पकड़ का पिछला भाग था; और केबिन का यह सेट केवल पोर्ट की तरफ एक स्पर वाले मार्ग से गैली और फोरकासल से जुड़ा था। मूल रूप से इसका मतलब था कि कप्तान, मिस्टर एरो, हंटर, जॉयस, डॉक्टर और जमींदार इन छह बर्थों पर कब्जा करने वाले थे। अब रेडरुथ और मुझे उनमें से दो मिलने वाले थे और मिस्टर एरो और कप्तान को साथी पर डेक पर सोना था, जिसे हर तरफ से बढ़ाया गया था, जब तक कि तुमने इसे लगभग एक गोल घर नहीं कह दिया होता। बेशक, यह अभी भी बहुत कम था; लेकिन दो झूलों को झूलने के लिए जगह थी, और यहां तक कि साथी भी व्यवस्था से प्रसन्न लग रहा था। यहां तक कि उसे, शायद, चालक दल के बारे में संदेह था, लेकिन वह केवल अनुमान है, क्योंकि जैसा कि आप सुनेंगे, हमें उसकी राय का लाभ लंबे समय तक नहीं मिला।
हम सभी बारूद और बर्थ बदलने में कड़ी मेहनत कर रहे थे, जब आखिरी आदमी या दो, और उनके साथ लॉन्ग जॉन, एक किनारे-नाव में आ गए।
रसोइया चालाकी के लिए बंदर की तरह किनारे पर आया, और जैसे ही उसने देखा कि क्या हो रहा है,
"तो हो, साथियों!" वह कहता है। "यह क्या है?"
"हम बारूद बदल रहे हैं, जैक," एक जवाब देता है।
"क्यों, शक्तियों द्वारा," लॉन्ग जॉन चिल्लाया, "अगर हम करते हैं, तो हम सुबह की ज्वार को याद करेंगे!"
"मेरे आदेश!" कप्तान ने संक्षेप में कहा। "तुम नीचे जा सकते हो, मेरे आदमी। हाथों को चाहिए रात का खाना।"
"ठीक है, सर," रसोइए ने जवाब दिया, और अपने अग्रभाग को छूते हुए, वह तुरंत अपनी गैली की दिशा में गायब हो गया।
"वह एक अच्छा आदमी है, कप्तान," डॉक्टर ने कहा।
"बहुत संभव है, सर," कप्तान स्मॉलेट ने जवाब दिया। "उसके साथ आसान, पुरुषों - आसान," वह दौड़ा, उन साथियों के पास जो बारूद को स्थानांतरित कर रहे थे; और फिर अचानक मुझे बीच जहाज पर ले जाने वाले कुंडा की जांच करते हुए देखकर, एक लंबी पीतल की नौ,
"यहाँ तुम, जहाज के लड़के," वह चिल्लाया, "बाहर निकलो! रसोइया के पास जाओ और कुछ काम करो।"
और फिर जैसे ही मैं जल्दबाजी में जा रहा था, मैंने उसे डॉक्टर से बहुत ज़ोर से कहते हुए सुना, "मेरे जहाज पर कोई पसंदीदा नहीं होगा।"
मैं आपको विश्वास दिलाता हूँ कि मैं जमींदार की सोच के तरीके से काफी सहमत था, और कप्तान से बहुत नफरत करता था।
अध्याय X - यात्रा
उस पूरी रात हम चीजों को उनकी जगह पर रखने में व्यस्त रहे, और जमींदार के दोस्त, मिस्टर ब्लैंडली और इस तरह के, नावों के भार, उसे एक अच्छी यात्रा और एक सुरक्षित वापसी की कामना करने आ रहे थे। एडमिरल बेनबो में हमारी कभी ऐसी रात नहीं हुई थी जब मेरे पास आधा काम होता; और मैं कुत्ते की तरह थक गया था जब, भोर से थोड़ा पहले, बोट्सवेन ने अपनी पाइप बजाई और चालक दल ने कैपस्टन-बार को भरना शुरू कर दिया। मैं दो बार थक सकता था, फिर भी मैं डेक नहीं छोड़ता, सब कुछ मेरे लिए इतना नया और दिलचस्प था - संक्षिप्त आदेश, सीटी की तीखी आवाज़, जहाज के लालटेन की टिमटिमाहट में अपने स्थानों पर दौड़ते हुए लोग।
"अब, बारबेक्यू, हमें एक डंडा मारो," एक आवाज़ चिल्लाई।
"पुराना वाला," दूसरे ने चिल्लाया।
"हाँ, हाँ, साथियों," लॉन्ग जॉन ने कहा, जो अपनी बैसाखी को अपनी बांह के नीचे लिए खड़ा था, और तुरंत उस हवा और शब्दों में टूट गया जिसे मैं बहुत अच्छी तरह से जानता था: "पंद्रह आदमी मृत आदमी के सीने पर—"
और फिर पूरे चालक दल ने कोरस गाया: "यो-हो-हो, और रम की एक बोतल!"
और तीसरे "हो!" में अपनी इच्छा से उनके सामने बार चलाए। उस रोमांचक क्षण में भी इसने मुझे दूसरे में पुराने एडमिरल बेनबो के पास वापस पहुँचा दिया, और मुझे लगा कि मैंने कोरस में कप्तान की आवाज़ पाइपिंग करते हुए सुनी है। लेकिन जल्द ही लंगर छोटा हो गया; जल्द ही यह धनुष पर टपकता हुआ लटका हुआ था; जल्द ही पाल खींचने लगे, और भूमि और जहाजों को दोनों ओर से सरकते हुए देखने लगे; और इससे पहले कि मैं एक घंटे की नींद लेने के लिए लेट जाता, हिस्पानियोला ने खजाने के द्वीप के लिए अपनी यात्रा शुरू कर दी थी।
मैं उस यात्रा को विस्तार से बताने वाला नहीं हूँ। यह काफी समृद्ध थी। जहाज एक अच्छा जहाज साबित हुआ, चालक दल सक्षम नाविक थे, और कप्तान अपने व्यवसाय को पूरी तरह से समझता था। लेकिन इससे पहले कि हम ट्रेजर आइलैंड की लंबाई तक पहुँचते, दो या तीन बातें हो चुकी थीं जिन्हें जानना ज़रूरी है।
मिस्टर एरो, सबसे पहले, कप्तान ने जितना डर था उससे भी बदतर निकले। उनका पुरुषों के बीच कोई अधिकार नहीं था, और लोग उनके साथ जो चाहे करते थे। लेकिन वह इसका सबसे बुरा हिस्सा नहीं था, क्योंकि समुद्र में एक-दो दिन के बाद वह धुंधली आँख, लाल गाल, हकलाती हुई जीभ और नशे के अन्य निशानों के साथ डेक पर दिखाई देने लगा। समय-समय पर उसे अपमान में नीचे जाने का आदेश दिया जाता था। कभी-कभी वह गिर जाता और खुद को काट लेता; कभी-कभी वह पूरे दिन अपने छोटे से बंक में साथी के एक तरफ लेटा रहता; कभी-कभी एक या दो दिन के लिए वह लगभग शांत रहता था और कम से कम गुजरने योग्य रूप से अपने काम पर ध्यान देता था।
इस बीच, हम कभी पता नहीं लगा पाए कि उसे शराब कहाँ से मिली। वह जहाज का रहस्य था। जैसे चाहें उसकी निगरानी करें, हम इसे हल करने के लिए कुछ नहीं कर सके; और जब हमने उससे उसके चेहरे पर पूछा, तो अगर वह नशे में होता तो वह केवल हँसता, और अगर वह शांत होता तो वह पूरी ईमानदारी से इनकार करता कि उसने पानी के अलावा कुछ भी चखा है।
वह न केवल एक अधिकारी के रूप में बेकार था और पुरुषों के बीच एक बुरा प्रभाव था, बल्कि यह स्पष्ट था कि इस दर से उसे जल्द ही पूरी तरह से खुद को मार लेना चाहिए, इसलिए किसी को भी ज्यादा आश्चर्य नहीं हुआ, न ही बहुत दुख हुआ, जब एक अंधेरी रात, एक हेड सी के साथ, वह पूरी तरह से गायब हो गया और उसे फिर कभी नहीं देखा गया।
"ओवरबोर्ड!" कप्तान ने कहा। "खैर, सज्जनों, इससे उसे हथकड़ी में डालने की परेशानी बच जाती है।"
लेकिन हम वहाँ बिना किसी साथी के थे; और निश्चित रूप से, पुरुषों में से एक को आगे बढ़ाना आवश्यक था। बोट्सवेन, जॉब एंडरसन, जहाज पर सबसे संभावित आदमी था, और यद्यपि उसने अपना पुराना खिताब बरकरार रखा, उसने एक साथी के रूप में काम किया। मिस्टर ट्रेलावनी ने समुद्र का अनुसरण किया था, और उनके ज्ञान ने उन्हें बहुत उपयोगी बना दिया, क्योंकि वह अक्सर आसान मौसम में खुद ही पहरा देते थे। और कॉक्सवेन, इज़राइल हैंड्स, एक सावधान, चालाक, बूढ़ा, अनुभवी नाविक था जिस पर एक चुटकी में लगभग किसी भी चीज के साथ भरोसा किया जा सकता था।
वह लॉन्ग जॉन सिल्वर के एक महान विश्वासपात्र थे, और इसलिए उनके नाम का उल्लेख मुझे हमारे जहाज के रसोइए, बारबेक्यू के बारे में बात करने के लिए प्रेरित करता है, जैसा कि पुरुष उसे कहते थे।
जहाज पर उसने अपनी बैसाखी को अपनी गर्दन के चारों ओर एक डोरी से बाँधा हुआ था, ताकि दोनों हाथ यथासंभव स्वतंत्र हों। यह देखना कुछ ऐसा था कि वह बैसाखी के पैर को एक बल्कहेड के खिलाफ कैसे फँसाता है, और इसके खिलाफ सहारा लेकर, जहाज की हर हरकत को मानते हुए, वह अपनी खाना पकाने के साथ ऐसे आगे बढ़ता है जैसे कोई सुरक्षित किनारे पर हो। इससे भी ज़्यादा अजीब यह था कि उसे सबसे भारी मौसम में डेक को पार करते हुए देखना। उसके पास सबसे चौड़ी जगहों पर उसकी मदद करने के लिए एक या दो लाइनें लगी हुई थीं - उन्हें लॉन्ग जॉन की बालियाँ कहा जाता था; और वह अपने आप को एक जगह से दूसरी जगह पर ले जाता, कभी बैसाखी का इस्तेमाल करता, कभी उसे डोरी से बगल में घसीटता, उतनी ही तेज़ी से जितनी तेज़ी से कोई दूसरा आदमी चल सकता था। फिर भी कुछ पुरुषों जिन्होंने पहले उसके साथ यात्रा की थी, उसे इतना कम होते देखकर अपनी दया व्यक्त की।
"वह कोई साधारण आदमी नहीं है, बारबेक्यू," कॉक्सवेन ने मुझसे कहा। "उन्होंने अपने युवा दिनों में अच्छी स्कूली शिक्षा प्राप्त की थी और जब ऐसा लगता है तो वह एक किताब की तरह बोल सकते हैं; और बहादुर - एक शेर लॉन्ग जॉन के बगल में कुछ भी नहीं है! मैंने उसे चार से जूझते हुए और उनके सिर एक साथ टकराते हुए देखा है - वह निहत्था।"
सभी चालक दल उसका सम्मान करते थे और यहाँ तक कि उसकी आज्ञा भी मानते थे। उसके पास प्रत्येक से बात करने और हर किसी के लिए कुछ विशेष सेवा करने का एक तरीका था। मेरे लिए वह अथक रूप से दयालु था, और गैली में मुझे देखकर हमेशा खुश होता था, जिसे वह एक नई पिन की तरह साफ रखता था, व्यंजन ऊपर चमकदार लटकते थे और उसका तोता एक कोने में पिंजरे में रहता था।
"दूर आओ, हॉकिन्स," वह कहते थे; "आओ और जॉन के साथ एक धागा बनाओ। तुमसे ज़्यादा कोई स्वागत नहीं कर सकता, मेरे बेटे। बैठ जाओ और खबर सुनो। यहाँ कैप्टन फ्लिंट हैं - मैं अपने तोते को कैप्टन फ्लिंट कहता हूँ, प्रसिद्ध समुद्री डाकू के बाद - यहाँ कैप्टन फ्लिंट हमारी वी'एज में सफलता की भविष्यवाणी कर रहे हैं। नहीं थे, कैप्टन?"
और तोता बड़ी तेज़ी से कहेगा, "आठ के टुकड़े! आठ के टुकड़े! आठ के टुकड़े!" जब तक कि आपको आश्चर्य नहीं होता कि उसकी साँस बाहर नहीं है, या जब तक कि जॉन अपना रूमाल पिंजरे पर नहीं फेंक देता।
"अब, वह पक्षी," वह कहते थे, "शायद दो सौ साल पुराना है, हॉकिन्स - वे ज्यादातर हमेशा के लिए जीते हैं; और अगर किसी ने इससे ज़्यादा दुष्टता देखी है, तो वह शैतान खुद होना चाहिए। उसने इंग्लैंड के साथ, महान कैप्टन इंग्लैंड, समुद्री डाकू के साथ यात्रा की है। वह मेडागास्कर, मलाबार, सूरीनाम, प्रोविडेंस और पोर्टोबेलो में रही है। वह डूबे हुए प्लेट जहाजों की मछली पकड़ने में थी। वहीं उसने 'आठ के टुकड़े' सीखा, और इसमें कोई आश्चर्य नहीं; उनमें से तीन लाख पचास हज़ार, हॉकिन्स! वह गोवा से बाहर इंडीज के वायसराय के बोर्डिंग में थी, वह थी; और उसे देखने पर आप सोचेंगे कि वह एक बब्बी है। लेकिन तुम्हें पाउडर की गंध आई - क्या नहीं, कैप्टन?"
"लगभग जाने के लिए तैयार रहो," तोता चिल्लाएगा।
"आह, वह एक सुंदर शिल्प है, वह है," रसोइया कहता था, और अपनी जेब से उसे चीनी देता था, और फिर पक्षी बार पर चोंच मारता और दुष्टता के लिए विश्वास करता हुआ सीधे कसम खाता। "वहाँ," जॉन आगे कहेंगे, "तुम पिच को नहीं छू सकते और गंदे नहीं हो सकते, लड़के। यहाँ यह मेरी गरीब बूढ़ी निर्दोष पक्षी ओ' नीली आग की कसम खा रही है, और कोई भी समझदार नहीं है, आप उस पर भरोसा कर सकते हैं। वह उसी तरह कसम खाएगी, एक तरह से बोलने के लिए, चैपलिन के सामने।" और जॉन एक गंभीर तरीके से अपने अग्रभाग को छूते थे जिससे मुझे लगता था कि वह सबसे अच्छे आदमी हैं।
इस बीच, जमींदार और कप्तान स्मॉलेट अभी भी एक-दूसरे के साथ काफी दूर के संबंध में थे। जमींदार ने मामले के बारे में कोई हड्डी नहीं बनाई; वह कप्तान से नफ़रत करता था। कप्तान, अपनी ओर से, कभी नहीं बोला जब तक कि उससे बात नहीं की जाती थी, और फिर तेज और छोटा और सूखा, और एक भी शब्द बर्बाद नहीं होता था। उसने, जब एक कोने में धकेल दिया गया, तो माना कि वह चालक दल के बारे में गलत लगता है, कि उनमें से कुछ उतने ही तेज-तर्रार थे जितना वह देखना चाहता था और सभी ने काफी अच्छा व्यवहार किया था। जहाँ तक जहाज की बात है, उसे उसकी सीधी-साधी पसंद आ गई थी। "वह हवा के करीब एक बिंदु पर लेटी रहेगी जितना एक आदमी को अपनी विवाहित पत्नी से उम्मीद करने का अधिकार है, सर। लेकिन," वह आगे कहेंगे, "मैं इतना ही कहता हूँ कि हम फिर से घर नहीं आए हैं, और मुझे क्रूज़ पसंद नहीं है।"
इस पर जमींदार मुड़ जाता और डेक पर ऊपर-नीचे मार्च करता, ठोड़ी हवा में। "उस आदमी का थोड़ा और," वह कहते थे, "और मैं फट जाऊँगा।" हमारे पास कुछ भारी मौसम था, जिसने केवल हिस्पानियोला के गुणों को साबित किया।
जहाज पर सवार हर आदमी अच्छी तरह से संतुष्ट लग रहा था, और अगर वे अन्यथा होते तो उन्हें खुश करना मुश्किल होता, क्योंकि मेरा मानना है कि नूह के समुद्र में जाने के बाद से जहाज की कंपनी इतनी खराब कभी नहीं हुई थी। कम से कम बहाने पर डबल ग्रॉग चल रहा था; विषम दिनों में डफ़ था, उदाहरण के लिए, अगर जमींदार को पता चला कि यह किसी आदमी का जन्मदिन है, और हमेशा एक बैरल सेब होता था जो कमर में खुला खड़ा होता था ताकि कोई भी खुद को मदद कर सके जिसके पास एक फैंसी हो।
"कभी भी इससे अच्छी बात नहीं सुनी," कप्तान ने डॉक्टर लिव्सी से कहा। "फोरकासल के हाथों को खराब करो, शैतान बनाओ। मेरा यही मानना है।"
लेकिन सेब बैरल से अच्छी बात आई, जैसा कि आप सुनेंगे, क्योंकि अगर ऐसा नहीं होता, तो हमारे पास चेतावनी का कोई नोट नहीं होता और हम सभी विश्वासघात के हाथों से मर जाते।
यह इस तरह हुआ।
हम जिस द्वीप के बाद जा रहे थे, उसकी हवा लेने के लिए हमने व्यापार चलाया था - मुझे अधिक स्पष्ट होने की अनुमति नहीं है - और अब हम दिन-रात एक उज्ज्वल लुकआउट के साथ इसके लिए नीचे चल रहे थे। यह हमारी बाहरी यात्रा का सबसे बड़ा हिसाब से आखिरी दिन था; उस रात कुछ समय, या नवीनतम कल दोपहर से पहले, हमें ट्रेजर आइलैंड दिखना चाहिए। हम S.S.W. की ओर बढ़ रहे थे और हमारे पास एक स्थिर हवा और एक शांत समुद्र था। हिस्पानियोला ने लगातार लुढ़कते हुए, अब और तब स्प्रे की एक लहर के साथ अपने बोस्प्रिट को डुबो दिया। सब कुछ नीचे और ऊपर की ओर खींच रहा था; हर कोई सबसे साहसी भावना में था क्योंकि हम अब अपने साहसिक कार्य के पहले भाग के अंत के इतने करीब थे।
अब, सूर्यास्त के ठीक बाद, जब मेरा सारा काम ख़त्म हो गया था और मैं अपनी बर्थ की ओर जा रहा था, तो मुझे लगा कि मुझे एक सेब चाहिए। मैं डेक पर दौड़ा। पहरा पूरी तरह से द्वीप की तलाश में आगे था। पतवार पर खड़ा आदमी पाल के ऊपर की ओर देख रहा था और धीरे-धीरे खुद से दूर सीटी बजा रहा था, और वह समुद्र की धनुष के खिलाफ और जहाज के किनारों के चारों ओर चलने वाली आवाज़ को छोड़कर एकमात्र आवाज़ थी।
मैं शारीरिक रूप से सेब के बैरल में घुस गया, और पाया कि शायद ही कोई सेब बचा था; लेकिन अंधेरे में वहाँ बैठकर, पानी की आवाज़ और जहाज की हिलती हुई गति के साथ, या तो मैं सो गया था या ऐसा करने वाला था जब एक भारी आदमी पास में बल्कि एक टकराव के साथ बैठ गया। बैरल हिला क्योंकि उसने अपने कंधे इसके खिलाफ टिकाए, और मैं बस कूदने वाला था जब आदमी ने बोलना शुरू कर दिया। यह सिल्वर की आवाज़ थी, और इससे पहले कि मैंने एक दर्जन शब्द सुने होते, मैंने खुद को पूरी दुनिया के लिए नहीं दिखाया होता, लेकिन वहाँ काँपते हुए और सुनते हुए, डर और जिज्ञासा की चरम सीमा में लेट गया, क्योंकि इन एक दर्जन शब्दों से मैं समझ गया था कि जहाज पर सभी ईमानदार लोगों का जीवन केवल मुझ पर निर्भर है।
अध्याय XI - मैंने सेब के बैरल में क्या सुना
"नहीं, मैं नहीं," सिल्वर ने कहा। "फ्लिंट कैप्टन था; मैं क्वार्टरमास्टर था, मेरे लकड़ी के पैर के साथ। उसी ब्रॉडसाइड में मैंने अपना पैर खो दिया, बूढ़े प्यू ने अपनी डेडलाइट खो दी। यह एक मास्टर सर्जन था, जिसने मुझे एंप्यूटेट किया - कॉलेज से बाहर और सब - बाल्टी से लैटिन, और क्या नहीं; लेकिन उसे कुत्ते की तरह लटका दिया गया, और बाकी की तरह धूप में सुखा दिया गया, कोरोसो कैसल में। वह रॉबर्ट्स के आदमी थे, और जहाजों के नाम बदलने से आए थे - रॉयल फॉर्च्यून और इसी तरह। अब, एक जहाज को जो नाम दिया गया था, उसे वहीं रहने दो, मैं कहता हूँ। ऐसा ही कैसेंड्रा के साथ था, जिसने हम सभी को मालाबार से सुरक्षित घर पहुँचाया, जब इंग्लैंड ने इंडीज के वायसराय को ले लिया; ऐसा ही फ्लिंट के पुराने जहाज, पुराने वालरस के साथ था, जिसे मैंने लाल रक्त के साथ अमुक देखा है और सोने के साथ डूबने के लिए फिट देखा है।"
"आह!" एक और आवाज चिल्लाई, जहाज पर सबसे कम उम्र के हाथ की आवाज, और जाहिर तौर पर प्रशंसा से भरी हुई।
"वह झुंड का फूल था, फ्लिंट था!"
"डेविस भी सभी खातों के अनुसार एक आदमी था," सिल्वर ने कहा। "मैंने कभी उसके साथ यात्रा नहीं की; पहले इंग्लैंड के साथ, फिर फ्लिंट के साथ, यह मेरी कहानी है; और अब अपनी मर्जी से, एक तरह से बोलने के लिए। मैंने इंग्लैंड से नौ सौ सुरक्षित और फ्लिंट के बाद दो हजार बचा लिए। यह मस्तूल से पहले एक आदमी के लिए बुरा नहीं है - सब बैंक में सुरक्षित। अब कमाना नहीं है, यह बचत करता है, आप उस पर भरोसा कर सकते हैं। अब इंग्लैंड के सभी आदमी कहाँ हैं? मुझे नहीं पता। फ्लिंट के कहाँ हैं? क्यों, उनमें से ज्यादातर यहाँ सवार हैं, और डफ पाने के लिए खुश हैं - उससे पहले भीख मांग रहे हैं, उनमें से कुछ। बूढ़ा प्यू, जिसने अपनी दृष्टि खो दी थी, और शायद शर्म महसूस करता हो, एक साल में बारह सौ पाउंड खर्च करता है, जैसे संसद में एक लॉर्ड। वह अब कहाँ है? खैर, वह अब मर चुका है और हैचेस के नीचे है; लेकिन उससे दो साल पहले, मेरे टिम्बर को काँप उठो, वह आदमी भूखा था! उसने भीख मांगी, और उसने चोरी की, और उसने गले काटे, और उस पर भी भूखा था, शक्तियों द्वारा!"
"खैर, यह आखिरकार ज्यादा काम का नहीं है," युवा नाविक ने कहा।
"यह मूर्खों के लिए ज्यादा काम का नहीं है, आप इस पर भरोसा कर सकते हैं - न तो यह, न ही कुछ भी," सिल्वर ने चिल्लाया। "लेकिन अब, आप यहाँ देखें: आप युवा हैं, लेकिन आप पेंट की तरह स्मार्ट हैं। मैंने वह तब देखा जब मैंने तुम पर नज़र डाली, और मैं तुमसे एक आदमी की तरह बात करूँगा।"
आप कल्पना कर सकते हैं कि मैंने कैसा महसूस किया जब मैंने इस घृणित बूढ़े बदमाश को दूसरे को चापलूसी के ठीक उसी शब्दों में संबोधित करते हुए सुना, जैसे उसने मेरे लिए इस्तेमाल किए थे। मुझे लगता है, अगर मैं सक्षम होता, तो मैं उसे बैरल से मार देता। इस बीच, वह बड़बड़ाता रहा, थोड़ा सोचकर कि उसकी बातें सुनी जा रही हैं।
"यहाँ यह है भाग्य के सज्जनों के बारे में। वे खुरदरे रहते हैं, और वे झूलने का जोखिम उठाते हैं, लेकिन वे लड़ने वाले मुर्गों की तरह खाते और पीते हैं, और जब एक क्रूज हो जाता है, तो क्यों, यह उनकी जेब में पैसे के बदले सैकड़ों पाउंड होते हैं। अब, सबसे ज्यादा रम और एक अच्छे उछाल के लिए जाता है, और अपनी कमीजों में फिर से समुद्र में। लेकिन वह वह रास्ता नहीं है जो मैंने रखा है। मैं इसे सब दूर रख देता हूँ, कुछ यहाँ, कुछ वहाँ, और कहीं भी बहुत ज्यादा नहीं, संदेह के कारण। मैं पचास साल का हूँ, ध्यान रहे; एक बार इस क्रूज से वापस आने के बाद, मैं गंभीरता से सज्जन के रूप में स्थापित हो जाता हूँ। बहुत समय हो गया, आप कहते हैं। आह, लेकिन मैं इस बीच आसानी से रहा हूँ, मैंने कभी खुद को किसी भी चीज से वंचित नहीं किया जिसकी दिल इच्छा करता है, और नरम सोया और पूरे दिन स्वादिष्ट खाया लेकिन जब समुद्र में था। और मैंने कैसे शुरुआत की? मस्तूल से पहले, तुम्हारी तरह!"
"खैर," दूसरे ने कहा, "लेकिन बाकी सारे पैसे तो अब चले गए हैं, नहीं?"
"तुम इसके बाद ब्रिस्टल में चेहरा दिखाने की हिम्मत नहीं कर सकते।"
"क्यों, तुम कहाँ समझते हो कि यह था?" सिल्वर ने उपहासपूर्वक पूछा।
"ब्रिस्टल में, बैंकों और जगहों पर," उसके साथी ने जवाब दिया।
"यह था," रसोइए ने कहा; "यह था जब हमने लंगर तौला। लेकिन मेरी बूढ़ी मिसीस के पास अब यह सब है। और स्पाई-ग्लास बेच दिया गया है, पट्टा और सद्भावना और धांधली; और बूढ़ी लड़की मुझसे मिलने के लिए रवाना हो गई है। मैं तुम्हें बताऊँगा कि कहाँ, क्योंकि मुझे तुम पर भरोसा है, लेकिन इससे साथियों में ईर्ष्या पैदा हो जाएगी।"
"और क्या तुम अपनी मिसीस पर भरोसा कर सकते हो?" दूसरे ने पूछा।
"भाग्य के सज्जन," रसोइए ने जवाब दिया, "आमतौर पर अपने बीच बहुत कम भरोसा करते हैं, और वे सही हैं, आप इस पर भरोसा कर सकते हैं। लेकिन मेरे पास एक तरीका है, मेरे पास है। जब एक साथी अपनी केबल पर एक पर्ची लाता है - एक जो मुझे जानता है, मेरा मतलब है - यह बूढ़े जॉन के साथ एक ही दुनिया में नहीं होगा। कुछ ऐसे थे जो प्यू से डरते थे, और कुछ ऐसे थे जो फ्लिंट से डरते थे; लेकिन फ्लिंट स्वयं मुझसे डरता था। वह डरता था, और गर्व करता था। वे सबसे खुरदरे दल थे जो तैरते थे, फ्लिंट के; शैतान स्वयं उनके साथ समुद्र में जाने से डरता। खैर अब, मैं तुम्हें बताता हूँ, मैं कोई शेख़ीबाज़ आदमी नहीं हूँ, और तुमने खुद देखा है कि मैं कितनी आसानी से साथ रखता हूँ, लेकिन जब मैं क्वार्टरमास्टर था, तो मेमने फ्लिंट के पुराने समुद्री डाकुओं के लिए शब्द नहीं थे। आह, तुम बूढ़े जॉन के जहाज में खुद को आश्वस्त कर सकते हो।"
"खैर, मैं तुम्हें अब बताता हूँ," लड़के ने जवाब दिया, "जब तक कि मैंने तुमसे, जॉन, यह बात नहीं की थी, तब तक मुझे नौकरी का आधा चौथाई भी पसंद नहीं था; लेकिन अब मेरा हाथ इस पर है।"
"और एक बहादुर लड़के तुम थे, और स्मार्ट भी," सिल्वर ने जवाब दिया, इतनी ईमानदारी से हाथ मिलाते हुए कि सारा बैरल हिल गया, "और मैंने भाग्य के एक सज्जन के लिए कभी अपनी आँखों से नहीं देखा।"
इस समय तक मैंने उनकी शर्तों का अर्थ समझना शुरू कर दिया था। एक "भाग्य के सज्जन" से उनका स्पष्ट रूप से मतलब एक सामान्य समुद्री डाकू से अधिक या कम नहीं था, और जो छोटा सा दृश्य मैंने सुना था, वह ईमानदार हाथों में से एक के भ्रष्टाचार का अंतिम कार्य था - शायद जहाज पर बचा हुआ अंतिम। लेकिन इस बिंदु पर मुझे जल्द ही राहत मिलने वाली थी, क्योंकि सिल्वर के एक छोटी सी सीटी बजाने पर, एक तीसरा आदमी टहलते हुए आया और पार्टी के बगल में बैठ गया।
"डिक वर्ग है," सिल्वर ने कहा।
"ओह, मैं जानता था कि डिक वर्ग था," कॉक्सवेन, इज़राइल हैंड्स की आवाज ने जवाब दिया।
"वह मूर्ख नहीं है, डिक।" और उसने अपना क्विड घुमाया और थूक दिया।
"लेकिन यहाँ देखो," वह आगे बढ़ा, "यहाँ मैं जानना चाहता हूँ, बारबेक्यू: हम एक धन्य बंबोट की तरह कब तक खड़े और चालू रहने वाले हैं? मैंने कैप्टन स्मॉलेट के बारे में बहुत कुछ सुना है; उसने मुझे बहुत देर तक पीटा है, गरज के साथ! मैं उस केबिन में जाना चाहता हूँ, मैं करता हूँ। मुझे उनकी अचार और वाइन चाहिए, और वह सब।"
"इज़राइल," सिल्वर ने कहा, "तुम्हारा सिर ज्यादा मायने नहीं रखता, न ही कभी था। लेकिन तुम सुनने में सक्षम हो, मेरा मानना है; कम से कम, तुम्हारे कान काफी बड़े हैं। अब, मैं क्या कहता हूँ: तुम आगे बर्थ करोगे, और तुम कठिन जीवन जीओगे, और तुम धीरे बोलोगे, और तुम तब तक शांत रहोगे जब तक कि मैं शब्द न दे दूँ; और तुम इस पर भरोसा कर सकते हो, मेरे बेटे।"
"खैर, मैं नहीं कहता कि नहीं, क्या मैं?" कॉक्सवेन ने बड़बड़ाते हुए कहा।
"मैं क्या कहता हूँ, कब? मैं यही कहता हूँ।"
"कब! शक्तियों द्वारा!" सिल्वर चिल्लाया। "खैर अब, अगर तुम जानना चाहते हो, तो मैं तुम्हें बताऊँगा कि कब। आखिरी पल जो मैं प्रबंधित कर सकता हूँ, और वह है जब। यहाँ एक प्रथम श्रेणी का नाविक है, कैप्टन स्मॉलेट, हमारे लिए धन्य जहाज चलाता है। यहाँ यह जमींदार और डॉक्टर एक नक्शे और इस तरह के साथ हैं - मुझे नहीं पता कि यह कहाँ है, क्या मैं जानता हूँ? न ही तुम जानते हो, तुम कहते हो। ठीक है, तो मेरा मतलब है कि यह जमींदार और डॉक्टर सामान ढूंढेंगे, और इसे जहाज पर चढ़ाने में हमारी मदद करेंगे, शक्तियों द्वारा। फिर हम देखेंगे। अगर मुझे तुम सब पर यकीन होता, डबल डचमैन के बेटे, तो मैं कैप्टन स्मॉलेट को हमें आधा रास्ता वापस नेविगेट करवाता इससे पहले कि मैं प्रहार करता।"
"क्यों, हम सब यहाँ जहाज पर नाविक हैं, मुझे ऐसा लगता है," लड़के डिक ने कहा।
"हम सब फोरकासल हाथ हैं, तुम्हारा मतलब है," सिल्वर ने झिड़कते हुए कहा। "हम एक रास्ता तय कर सकते हैं, लेकिन उसे कौन तय करेगा? यहीं पर तुम सभी सज्जन विभाजित हो जाते हो, पहले और आखिरी में। अगर मेरा बस चलता, तो मैं कैप्टन स्मॉलेट को कम से कम व्यापार में वापस काम करवाता; तब हमारे पास कोई धन्य गलत अनुमान नहीं होता और एक दिन में एक चम्मच पानी होता। लेकिन मुझे पता है कि तुम किस तरह के हो। मैं द्वीप पर उनके साथ खत्म करूँगा, जैसे ही कुंद जहाज पर होगा, और दया की बात है। लेकिन तुम तब तक खुश नहीं होते जब तक तुम नशे में नहीं होते। मेरे पक्ष विभाजित करो, मेरे दिल में बीमार है तुम जैसे लोगों के साथ यात्रा करना!"
"आराम से सब, लॉन्ग जॉन," इज़राइल ने चिल्लाया।
"कौन तुम्हें पार कर रहा है?"
"क्यों, तुम्हें क्या लगता है, अब मैंने कितने ऊँचे जहाजों को सवार होते देखा है? और निष्पादन गोदी में कितने जोशीले लड़के धूप में सूख रहे हैं?" सिल्वर ने चिल्लाते हुए कहा। "और यह सब इस जल्दबाजी और जल्दबाजी और जल्दबाजी के लिए। क्या तुमने मुझे सुना? मैंने समुद्र में एक या दो चीजें देखी हैं, मैंने देखी हैं। अगर तुम केवल अपना रास्ता तय करते, और हवा की ओर एक बिंदु रखते, तो तुम गाड़ियों में सवारी करते, तुम करते। लेकिन तुम नहीं! मैं तुम्हें जानता हूँ। तुम्हें कल रम का मुँह भर मिलेगा, और तुम लटक जाओगे।"
"हर कोई जानता था कि तुम एक तरह के चैप्लिन हो, जॉन; लेकिन ऐसे अन्य भी हैं जो तुम्हारी तरह संभाल और चला सकते हैं," इज़राइल ने कहा। "उन्हें थोड़ा सा मज़ा पसंद था, उन्हें पसंद था। वे इतने ऊँचे और सूखे नहीं थे, किसी भी तरह से, लेकिन हर एक ने हंसमुख साथियों की तरह अपना झूला लिया।"
"तो?" सिल्वर कहते हैं। "खैर, और वे अब कहाँ हैं? प्यू उस तरह का था, और वह एक भिखारी-आदमी बनकर मर गया। फ्लिंट था, और वह सवाना में रम से मर गया। आह, वे एक प्यारे दल थे, वे थे! केवल, वे कहाँ हैं?"
"लेकिन," डिक ने पूछा, "जब हम उन्हें आड़े-तिरछे रखते हैं, तो हमें उनके साथ करना क्या है, किसी भी तरह से?"
"मेरे लिए यही आदमी है!" रसोइए ने प्रशंसापूर्वक चिल्लाया। "मैं इसे व्यवसाय कहता हूँ। खैर, तुम क्या सोचोगे? उन्हें मारून की तरह किनारे पर रख दो? वह इंग्लैंड का तरीका होता। या उस बहुत से सूअर के मांस की तरह उन्हें काट दो? वह फ्लिंट का होता, या बिली बोन्स का।"
"बिली उस काम के लिए सही आदमी था," इज़राइल ने कहा। "'मरे हुए आदमी काटते नहीं हैं,' वह कहता है। खैर, वह अब खुद मर चुका है; उसे अब इसका लंबा और छोटा पता है; और अगर कभी कोई खुरदरा हाथ बंदरगाह पर आया, तो वह बिली था।"
"तुम सही हो," सिल्वर ने कहा; "खुरदरा और तैयार। लेकिन यहाँ ध्यान दो, मैं एक आसान आदमी हूँ - तुम कहते हो कि मैं बिल्कुल सज्जन हूँ; लेकिन इस बार यह गंभीर है। डूटी इज़ डूटी, मेट। मैं अपना वोट देता हूँ - मौत। जब मैं पार्लीमेंट में हूँ और अपनी कोच में सवारी कर रहा हूँ, तो मैं इन समुद्री वकीलों में से किसी को भी केबिन में नहीं चाहता, अप्रत्याशित रूप से आ रहे हैं, जैसे प्रार्थना के समय शैतान। प्रतीक्षा करो जो मैं कहता हूँ; लेकिन जब समय आएगा, तो क्यों, इसे फाड़ दो!"
"जॉन," कॉक्सवेन चिल्लाता है, "तुम एक आदमी हो!"
"तुम कहोगे, इज़राइल जब तुम देखोगे," सिल्वर ने कहा। "मैं केवल एक चीज का दावा करता हूँ - मैं ट्रेलावनी का दावा करता हूँ। मैं डिक, इन हाथों से उसकी बछिया का सिर उसके शरीर से मरोड़ दूँगा!" उसने तोड़ते हुए कहा। "तुम बस एक प्यारे लड़के की तरह उछलो, और मेरा पाइप गीला करने के लिए मुझे एक सेब लाओ।"
आप कल्पना कर सकते हैं कि मैं कितने खौफ में था! अगर मुझे ताकत मिलती तो मैं उछलकर भाग जाता, लेकिन मेरे अंग और दिल दोनों ही मुझे धोखा दे रहे थे। मैंने डिक को उठना शुरू करते हुए सुना, और फिर किसी ने उसे रोक दिया, और हैंड्स की आवाज़ चिल्लाई, "ओह, स्टॉव दैट! तुम उस पानी को चूसना मत, जॉन। चलो रम का एक घूंट लेते हैं।"
"डिक," सिल्वर ने कहा, "मैं तुम पर भरोसा करता हूँ। मेरे पास कीग पर एक गेज है, ध्यान रहे। वहाँ चाबी है; तुम एक पैनकिन भरो और उसे ऊपर लाओ।"
जितना मैं डरा हुआ था, मैं अपने आप को यह सोचने से नहीं रोक सका कि यह कैसे मिस्टर एरो को मजबूत पानी मिला होगा जिसने उसे नष्ट कर दिया।
डिक थोड़ी देर के लिए चला गया था, और उसकी अनुपस्थिति के दौरान इज़राइल ने सीधे रसोइए के कान में बात की। यह केवल एक या दो शब्द थे जिन्हें मैं पकड़ सका, और फिर भी मैंने कुछ महत्वपूर्ण खबरें इकट्ठा कीं, क्योंकि अन्य टुकड़ों के अलावा जो उसी उद्देश्य की ओर प्रवृत्त थे, यह पूरा खंड सुनाई दे रहा था: "उनमें से एक और आदमी जेइन नहीं करेगा।" इसलिए जहाज पर अभी भी वफादार आदमी थे।
जब डिक लौटा, तो तीनों में से एक के बाद एक ने पैनकिन लिया और पिया - एक "भाग्य के लिए," दूसरे ने "यहाँ पुराने फ्लिंट के लिए," और सिल्वर खुद एक तरह के गीत में कहते हुए, "यहाँ खुद के लिए, और अपनी लुफ़ को पकड़ो, बहुत सारे पुरस्कार और बहुत सारा डफ़।"
तभी एक तरह की चमक मुझ पर बैरल में पड़ गई, और ऊपर देखने पर, मैंने पाया कि चाँद उग आया है और मिज़ेन-टॉप को चाँदी कर रहा है और फोर-सेल की लुफ़ पर सफेद चमक रहा है; और लगभग उसी समय लुकआउट की आवाज चिल्लाई, "भूमि हो!
अध्याय बारह - युद्ध परिषद डेक पर पैरों की भारी आवाज़ गूँजी। मैंने सुना कि लोग केबिन और फोरकास्टल से ऊपर चढ़ रहे थे। एक पल में, मैं अपने बैरल से बाहर फिसलकर, आगे की पाल के पीछे छिप गया। पीछे की ओर दौड़ा, और समय पर खुले डेक पर आ गया, मौसम के धनुष के लिए हंटर और डॉक्टर लिव्सी के साथ भागने के लिए। वहाँ सभी लोग पहले से ही इकट्ठे हो चुके थे। कोहरे की एक पट्टी चाँद के प्रकट होने के साथ लगभग एक साथ उठ गई थी। हमसे दक्षिण-पश्चिम की ओर हमने दो नीची पहाड़ियाँ देखीं, जो लगभग दो मील की दूरी पर थीं। उनमें से एक के पीछे एक तीसरी और ऊँची पहाड़ी थी, जिसकी चोटी अभी भी कोहरे में दबी हुई थी। तीनों ही तेज और शंक्वाकार आकृति में प्रतीत हुईं। इतना मैंने देखा, लगभग एक सपने में, क्योंकि मैं अभी तक कुछ मिनट पहले के अपने भयानक डर से उबर नहीं पाया था। और फिर मैंने कप्तान स्मॉलेट की आवाज़ आदेश जारी करते हुए सुनी। हिस्पैनियोला को हवा के करीब कुछ बिंदु रखा गया था और अब एक ऐसा रास्ता अपनाया गया था जो पूर्व में द्वीप को साफ़ कर देगा। "और अब, मित्रों," कप्तान ने कहा, जब सब कुछ समाप्त हो गया, "क्या आप में से किसी ने भी आगे की उस भूमि को कभी देखा है?" "मैंने देखा है, सर," सिल्वर ने कहा। "मैं एक व्यापारी के साथ वहाँ पानी भर चुका हूँ जहाँ मैं रसोइया था।" "मैं समझता हूँ कि लंगर दक्षिण में, एक छोटे द्वीप के पीछे है?" कप्तान ने पूछा। "हाँ, सर; कंकाल द्वीप वे इसे कहते हैं। यह कभी समुद्री डाकुओं के लिए एक मुख्य स्थान था, और हमारे जहाज़ पर एक आदमी इसके सभी नाम जानता था। उत्तर की ओर वाली पहाड़ी को वे फोर-मास्ट हिल कहते हैं; दक्षिण की ओर तीन पहाड़ियाँ एक पंक्ति में हैं— आगे, मुख्य, और मिज़्ज़ेन, सर। लेकिन मुख्य—वह बड़ी वाली, जिस पर बादल है—वे आमतौर पर जासूसी-दर्शी कहते हैं, एक चौकी के कारण जो उन्होंने लंगर में सफ़ाई करते समय रखी थी, क्योंकि यहीं पर वे अपने जहाज़ों की सफ़ाई करते थे, सर, आपसे क्षमा चाहूँगा।" "यहाँ मेरे पास एक नक्शा है," कप्तान स्मॉलेट ने कहा। "देखिये क्या यह वही जगह है।" लॉन्ग जॉन की आँखें उसके सिर में जल उठीं जब उसने नक्शा लिया। लेकिन कागज़ के नए होने से मुझे पता चला कि वह निराशा के लिए अभिशप्त था। यह वह नक्शा नहीं था जो हमें बिली बोन्स के सीने में मिला था, बल्कि एक सटीक प्रति थी, जिसमें सभी चीजें—नाम और ऊँचाई और ध्वनियाँ—एकल अपवाद के साथ लाल क्रॉस और लिखित नोट्स के साथ पूरी थीं। जितना तेज उसका झुंझलाहट रहा होगा, सिल्वर में उसे छिपाने का संयम था। "हाँ, सर," उसने कहा, "यह निश्चित रूप से यही स्थान है, और बहुत ही खूबसूरती से बनाया गया है। मुझे आश्चर्य है कि यह किसने किया होगा? समुद्री डाकू बहुत अज्ञानी थे, मुझे लगता है। हाँ, यहाँ यह है: 'कप्तान किड का लंगर'— ठीक वही नाम जो मेरे जहाज़ी साथी ने इसे कहा था। दक्षिण में एक तेज धारा चलती है, और फिर पश्चिम तट पर उत्तर की ओर बहती है। आप सही थे, सर," उसने कहा, "अपनी हवा को रोकने और द्वीप के मौसम को बनाए रखने के लिए। कम से कम, अगर ऐसा आपका इरादा था कि प्रवेश करें और मरम्मत करें, और इन पानी में इसके लिए इससे बेहतर जगह नहीं है।" "धन्यवाद, मेरे आदमी," कप्तान स्मॉलेट ने कहा। "मैं बाद में आपसे हमारी मदद करने के लिए कहूँगा। आप जा सकते हैं।" मुझे उस सहजता पर आश्चर्य हुआ जिसके साथ जॉन ने द्वीप के अपने ज्ञान को स्वीकार किया। मैं मानता हूँ कि जब मैंने उसे अपने करीब आते देखा तो मैं आधा डर गया था। उसे यह निश्चित रूप से पता नहीं था कि मैंने सेब के बैरल से उसकी परिषद सुनी थी। और फिर भी इस समय तक मुझे उसकी क्रूरता, कपट और शक्ति का इतना भय हो गया था कि जब उसने अपना हाथ मेरे हाथ पर रखा तो मैं मुश्किल से कंपकपी छिपा सका। "आह," उसने कहा, "यह यहाँ एक प्यारी जगह है, यह द्वीप—एक लड़के के लिए किनारे पर उतरने के लिए एक प्यारी जगह। आप स्नान करेंगे, और आप पेड़ पर चढ़ेंगे, और आप बकरियों का शिकार करेंगे, करेंगे; और आप उन पहाड़ियों पर एक बकरी की तरह चढ़ जाएँगे। क्यों, यह मुझे फिर से जवान बना देता है। मैं अपना लकड़ी का पैर भूलने वाला था। युवा होना और दस पैर की उंगलियाँ होना एक सुखद बात है, और आप इस पर विश्वास कर सकते हैं। जब आप थोड़ा पता लगाना चाहें, तो बस पुराने जॉन से पूछें, और वह आपके साथ ले जाने के लिए एक नाश्ता तैयार करेगा।" और मुझे सबसे दोस्ताना तरीके से कंधे पर थपथपाकर, वह आगे की ओर लड़खड़ाता हुआ गया और नीचे चला गया। कप्तान स्मॉलेट, स्क्वायर और डॉक्टर लिव्सी क्वार्टर-डेक पर एक साथ बात कर रहे थे। जैसा कि मैं उन्हें अपनी कहानी बताने के लिए उत्सुक था, मैं उन्हें खुलेआम बाधा नहीं डाल सकता था। जब मैं अभी भी अपने विचारों में कुछ संभावित बहाने खोजने के लिए घूम रहा था, डॉक्टर लिव्सी ने मुझे अपनी ओर बुलाया। उसने अपना पाइप नीचे छोड़ दिया था, और तम्बाकू का गुलाम होने के कारण, उसका मतलब था कि मैं उसे लाऊँगा; लेकिन जैसे ही मैं बोलने के लिए काफी करीब था और सुनने में नहीं आ पा रहा था, मैं तुरंत टूट गया, "डॉक्टर, मुझे बोलने दो। कप्तान और स्क्वायर को केबिन में ले आओ, और फिर मुझे भेजने के लिए कुछ बहाना बनाओ। मेरे पास भयानक खबर है।" डॉक्टर का चेहरा थोड़ा बदल गया, लेकिन अगले ही पल वह खुद पर काबू पा गया। "धन्यवाद, जिम," उसने जोर से कहा, "मुझे बस इतना ही जानना था," जैसे उसने मुझसे कोई सवाल पूछा हो। और उसके साथ ही वह अपनी एड़ी पर मुड़ गया और अन्य दो के साथ जुड़ गया। उन्होंने थोड़ी देर बात की। यद्यपि उनमें से किसी ने भी शुरुआत नहीं की, या अपनी आवाज़ नहीं उठाई, या इतना भी सीटी नहीं बजाई, यह स्पष्ट था कि डॉक्टर लिव्सी ने मेरे अनुरोध से संपर्क किया था। क्योंकि अगली बात जो मैंने सुनी वह कप्तान थी जो जॉब एंडरसन को आदेश दे रही थी, और सभी हाथ डेक पर रखे गए थे। "मेरे लड़कों," कप्तान स्मॉलेट ने कहा, "मुझे तुमसे एक शब्द कहना है। यह भूमि जिसे हमने देखा है, वह वह जगह है जहाँ हम जा रहे थे। मिस्टर ट्रेलावनी, एक बहुत ही उदार सज्जन होने के नाते, जैसा कि हम सभी जानते हैं, ने मुझसे अभी-अभी एक या दो शब्द पूछे हैं, और जैसे ही मैं उन्हें बता पाया कि जहाज़ पर हर आदमी ने अपना कर्तव्य पूरा किया है, नीचे और ऊपर, जैसा कि मैं कभी नहीं देखना चाहता कि यह बेहतर किया जाए, क्यों, वह और मैं और डॉक्टर केबिन में नीचे जा रहे हैं आपके स्वास्थ्य और भाग्य को पीने के लिए, और आपके लिए ग्रोग परोसा जाएगा ताकि आप हमारे स्वास्थ्य और भाग्य को पी सकें। मैं आपको बताऊँगा कि मैं इसके बारे में क्या सोचता हूँ: मुझे लगता है कि यह सुंदर है। और अगर आप मेरे जैसे सोचते हैं, तो आप उस सज्जन के लिए एक अच्छा समुद्री चीयर देंगे जो यह करता है।" चीयर किया गया—यह एक मामला था; लेकिन यह इतना पूर्ण और हार्दिक रूप से बज उठा कि मैं स्वीकार करता हूँ कि मुझे मुश्किल से विश्वास हो रहा था कि ये वही लोग हमारे खून की साजिश रच रहे हैं। "कप्तान स्मॉलेट के लिए एक और चीयर," लॉन्ग जॉन चिल्लाया जब पहला कम हो गया। और यह भी एक इच्छा के साथ दिया गया था। उसके ऊपर तीनों सज्जन नीचे गए, और कुछ देर बाद, आगे यह शब्द भेजा गया कि जिम हॉकिन्स को केबिन में बुलाया गया है। मैंने उन्हें सभी तीनों को मेज के चारों ओर बैठा पाया, उनके सामने स्पेनिश वाइन की एक बोतल और कुछ किशमिश थीं, और डॉक्टर अपने विग को अपनी गोद में लेकर धूम्रपान कर रहे थे, और मुझे पता था, कि यह एक संकेत था कि वह उत्तेजित था। स्टर्न खिड़की खुली हुई थी, क्योंकि यह एक गर्म रात थी, और आप चाँद को जहाज़ के जागने के पीछे चमकते हुए देख सकते थे। "अब, हॉकिन्स," स्क्वायर ने कहा, "आपको कुछ कहना है। बोलो।" मैंने जैसा मुझे बताया गया था, वैसा ही किया, और जितना छोटा मैं कर सकता था, सिल्वर की पूरी बातचीत का विवरण बताया। जब तक मैं समाप्त नहीं हो गया, तब तक किसी ने मुझे बाधा नहीं डाली। उन तीनों में से किसी ने भी इतनी सी भी हरकत नहीं की, लेकिन उन्होंने शुरू से अंत तक मेरी आँखों को अपने चेहरे पर रखा। "जिम," डॉक्टर लिव्सी ने कहा, "एक सीट लो।" और उन्होंने मुझे उनके बगल में मेज पर बैठाया, मुझे शराब का एक गिलास पिलाया, मेरे हाथों में किशमिश भर दी, और तीनों ने, एक के बाद एक, और प्रत्येक ने एक धनुष के साथ, मेरे अच्छे स्वास्थ्य, और मेरी किस्मत और साहस के लिए मेरी सेवा पी। "अब, कप्तान," स्क्वायर ने कहा, "आप सही थे, और मैं गलत था। मैं खुद को एक गधा मानता हूँ, और मैं आपके आदेशों की प्रतीक्षा करता हूँ।" "मुझसे अधिक गधा नहीं, सर," कप्तान ने उत्तर दिया। "मैंने कभी ऐसे दल के बारे में नहीं सुना जो विद्रोह करने का इरादा रखते हैं, लेकिन इससे पहले संकेत दिखाते हैं, किसी भी व्यक्ति के लिए जिसकी आँखें शरारत को देखने और कदम उठाने के लिए हैं। लेकिन यह दल," उसने जोड़ा, "मुझे मात दे देता है।" "कप्तान," डॉक्टर ने कहा, "आपकी अनुमति से, वह सिल्वर है। एक बहुत ही उल्लेखनीय व्यक्ति।" "वह एक यार्ड-आर्म से उल्लेखनीय रूप से अच्छा दिखेगा, सर," कप्तान ने उत्तर दिया। "लेकिन यह बात है; इससे कुछ नहीं होता। मैं तीन या चार बिंदु देखता हूँ, और मिस्टर ट्रेलावनी की अनुमति से, मैं उनका नाम लूँगा।" "सर, आप कप्तान हैं। आप ही बोलेंगे," मिस्टर ट्रेलावनी ने बड़े ही ढंग से कहा। "पहला बिंदु," मिस्टर स्मॉलेट ने शुरुआत की। "हमें आगे बढ़ना होगा, क्योंकि हम वापस नहीं जा सकते। अगर मैंने जाने का आदेश दिया, तो वे तुरंत उठ खड़े होंगे। दूसरा बिंदु, हमारे पास समय है—कम से कम जब तक यह खजाना नहीं मिल जाता। तीसरा बिंदु, वफादार हाथ हैं। अब, सर, यह देर-सवेर झगड़ा होने वाला है, और जो मैं प्रस्तावित करता हूँ वह है समय को पहले ही पकड़ लेना, जैसा कि कहावत है, और किसी अच्छे दिन झगड़ा करना जब वे कम से कम इसकी उम्मीद करते हैं। हम गिन सकते हैं, मुझे लगता है, आपके अपने घर के नौकरों पर, मिस्टर ट्रेलावनी?" "खुद पर जैसे," स्क्वायर ने घोषित किया। "तीन," कप्तान ने गिना; "हम खुद सात बनाते हैं, यहाँ हॉकिन्स को गिनते हुए। अब, ईमानदार हाथों के बारे में?" "सबसे अधिक संभावना ट्रेलावनी के अपने आदमी," डॉक्टर ने कहा; "वे जिन्हें उन्होंने सिल्वर पर आने से पहले खुद के लिए चुना था।" "नहीं," स्क्वायर ने उत्तर दिया। "हैंड्स मेरे आदमियों में से एक था।" "मुझे लगा था कि मैं हैंड्स पर भरोसा कर सकता हूँ," कप्तान ने जोड़ा। "और यह सोचना कि वे सभी अंग्रेज हैं!" स्क्वायर फूट पड़ा। "सर, मैं इसे अपने दिल में पा सकता हूँ कि जहाज़ को उड़ा दूँ।" "ठीक है, सज्जनो," कप्तान ने कहा, "सबसे अच्छा जो मैं कह सकता हूँ वह बहुत अधिक नहीं है। हमें अगर आप चाहें तो रुकना होगा, और एक उज्जवल दृष्टि बनाए रखनी होगी। यह एक आदमी पर कोशिश कर रहा है, मुझे पता है। झगड़ा करना अधिक सुखद होगा। लेकिन जब तक हम अपने आदमियों को नहीं जानते, तब तक इसके लिए कोई उपाय नहीं है। रुकें, और हवा के लिए सीटी बजाएँ, यही मेरा विचार है।" "जिम यहाँ," डॉक्टर ने कहा, "हमारी किसी और से ज़्यादा मदद कर सकता है। लोग उसके साथ शर्मीले नहीं हैं, और जिम एक देखने वाला लड़का है।" "हॉकिन्स, मैं तुम पर असाधारण विश्वास रखता हूँ," स्क्वायर ने जोड़ा। मैं इस पर बहुत हताश महसूस करने लगा, क्योंकि मैं पूरी तरह से असहाय महसूस कर रहा था; और फिर भी, परिस्थितियों के एक अजीब क्रम से, यह वास्तव में मेरे माध्यम से था कि सुरक्षा आई। इस बीच, जैसा हम चाहें बात करें, केवल छब्बीस में से केवल सात ही थे जिन पर हम जानते थे कि हम भरोसा कर सकते हैं; और इन सात में से एक एक लड़का था, इसलिए हमारे पक्ष में बड़े पुरुष उनके उन्नीस के मुकाबले छह थे।
अध्याय XIII - मेरा तटीय साहसिक कार्य कैसे शुरू हुआ जब मैं अगली सुबह डेक पर आया, तो द्वीप का रूप पूरी तरह बदल गया था। हालाँकि हवा अब पूरी तरह से थम गई थी, लेकिन हमने रात के दौरान बहुत अधिक रास्ता तय कर लिया था और अब कम पूर्वी तट से लगभग आधा मील दक्षिण-पूर्व में शांत पड़े हुए थे। ग्रे रंग के जंगल सतह के एक बड़े हिस्से को ढँके हुए थे। यह एकसमान रंग निचली भूमि में पीले रेत के धब्बों और कई ऊँचे देवदार के पेड़ों द्वारा, जो अन्य पेड़ों से ऊँचे थे—कुछ अकेले, कुछ समूहों में—टूट गया था; लेकिन सामान्य रंग एकसमान और उदास था। पहाड़ियाँ वनस्पतियों के ऊपर नंगे चट्टानों के शिखरों में स्पष्ट रूप से ऊपर उठी हुई थीं। सभी अजीब आकार के थे, और स्पाई-ग्लास, जो द्वीप पर तीन या चार सौ फीट सबसे ऊँचा था, विन्यास में भी सबसे अजीब था, लगभग हर तरफ से सीधा ऊपर उठता हुआ और फिर अचानक ऊपर से एक मूर्ति रखने के लिए एक आसन की तरह कटा हुआ था। हिस्पानियोला समुद्र की लहरों में डूब रही थी। बूम ब्लॉक पर फट रहे थे, पतवार इधर-उधर टकरा रही थी, और पूरा जहाज़ एक कारखाने की तरह चीख रहा था, कराह रहा था और उछल रहा था। मुझे पीछे के सहारे को कसकर पकड़ना पड़ा, और दुनिया मेरी आँखों के सामने घूम गई, क्योंकि हालाँकि मैं पर्याप्त अच्छा नाविक था जब गति थी, लेकिन यह खड़े रहना और एक बोतल की तरह लुढ़कना, ऐसा कुछ था जिसे मैंने कभी बिना किसी बेचैनी के सहन करना नहीं सीखा था, खासकर सुबह, खाली पेट। शायद यही कारण था—शायद यह द्वीप का रूप था, इसके ग्रे, उदास जंगलों, और जंगली पत्थर के शिखरों, और लहरों के साथ जिसे हम दोनों देख और सुन सकते थे, जो खड़ी समुद्र तट पर झागदार और गरज रही थी—कम से कम, हालाँकि सूरज तेज और गर्म चमक रहा था, और किनारे के पक्षी हमारे चारों ओर मछली पकड़ रहे थे और चिल्ला रहे थे, और आपको लगा होगा कि कोई भी इतने लंबे समय तक समुद्र में रहने के बाद जमीन पर पहुँचने के लिए खुश होगा, मेरा दिल, कहावत के अनुसार, मेरे जूतों में डूब गया; और पहले नज़र से ही, मुझे ट्रेज़र आइलैंड का विचार ही घृणित लगने लगा। हमारे सामने एक निराशाजनक सुबह का काम था, क्योंकि हवा का कोई संकेत नहीं था, और नावों को बाहर निकाला और चलाना पड़ा, और जहाज़ को द्वीप के कोने के चारों ओर और कंकाल द्वीप के पीछे बंदरगाह तक संकरे मार्ग के ऊपर तीन या चार मील घुमाना पड़ा। मैंने एक नाव के लिए स्वेच्छा से काम किया, जहाँ मेरा, निश्चित रूप से, कोई काम नहीं था। गर्मी असहनीय थी, और आदमियों ने अपने काम पर जमकर बड़बड़ाया। एंडरसन मेरी नाव का कमांडर था, और चालक दल को व्यवस्थित रखने के बजाय, उसने सबसे ज़्यादा बड़बड़ाया। "ठीक है," उसने शपथ के साथ कहा, "यह हमेशा के लिए नहीं है।" मुझे लगा कि यह एक बहुत बुरा संकेत है, क्योंकि उस दिन तक पुरुष अपने काम के बारे में तेज और स्वेच्छा से चले थे; लेकिन द्वीप के नज़ारे ने अनुशासन की डोर को ढीला कर दिया था। सारा रास्ता, लॉन्ग जॉन स्टीयरमैन के पास खड़ा रहा और जहाज़ को चलाया। वह मार्ग को अपने हाथ की हथेली की तरह जानता था, और हालाँकि चेन वाले आदमी को हर जगह चार्ट से ज़्यादा पानी मिला, जॉन एक बार भी नहीं हिचकिचाया। "भरती के साथ एक मज़बूत धारा है," उसने कहा, "और इस मार्ग को, एक तरह से कहें तो, कुदाल से खोदा गया है।" हम ठीक वहीं रुके जहाँ चार्ट में लंगर था, प्रत्येक किनारे से लगभग एक तिहाई मील की दूरी पर, एक तरफ मुख्य भूमि और दूसरी तरफ कंकाल द्वीप। तल साफ रेत था। हमारे लंगर के डूबने से पक्षियों के बादल घूमते और चिल्लाते हुए जंगल के ऊपर उड़ गए, लेकिन एक मिनट से भी कम समय में वे फिर से नीचे आ गए और सब कुछ एक बार फिर शांत हो गया। यह जगह पूरी तरह से भूमि से घिरी हुई थी, जंगलों में दबी हुई थी, पेड़ ऊँचे पानी के निशान तक नीचे आ रहे थे, तट ज्यादातर समतल थे, और पहाड़ियों के ऊपर एक तरह के रंगमंच में दूर खड़े थे, एक यहाँ, एक वहाँ। दो छोटी नदियाँ, या यों कहें कि दो दलदल, इस तालाब में खाली हो गए, जैसा कि आप इसे कह सकते हैं; और किनारे के उस हिस्से के आसपास के पत्ते में एक तरह की विषाक्त चमक थी। जहाज़ से हम घर या स्टॉकएड कुछ भी नहीं देख सकते थे, क्योंकि वे पेड़ों के बीच पूरी तरह से दबे हुए थे; और अगर यह साथी पर चार्ट के लिए नहीं होता, तो हम पहले हो सकते थे जिन्होंने समुद्र से द्वीप के उठने के बाद से कभी वहाँ लंगर डाला हो। हवा का एक झोंका नहीं चल रहा था, और न ही कोई आवाज़ थी, सिवाय लहरों की गूंज के जो आधा मील दूर समुद्र तटों और बाहर की चट्टानों के खिलाफ गूंज रही थी। एक अजीब स्थिर गंध लंगरगाह पर छा गई थी—गीली पत्तियों और सड़ते पेड़ के तनों की गंध। मैंने डॉक्टर को सूंघते और सूंघते हुए देखा, जैसे कोई खराब अंडे का स्वाद चख रहा हो। "मुझे खजाने के बारे में नहीं पता," उसने कहा, "लेकिन मैं अपनी विग दांव पर लगा दूँगा कि यहाँ बुखार है।" अगर नाव में पुरुषों का आचरण चिंताजनक था, तो जब वे जहाज़ पर आए तो यह वास्तव में खतरनाक हो गया। वे डेक पर लेटे हुए एक साथ बड़बड़ाते हुए बात कर रहे थे। थोड़े से आदेश को एक काले नज़र से प्राप्त किया गया और अनिच्छा से और लापरवाही से पालन किया गया। ईमानदार हाथों को भी संक्रमण हो गया होगा, क्योंकि जहाज़ पर एक भी आदमी दूसरे की मरम्मत करने के लिए नहीं था। विद्रोह, यह स्पष्ट था, हम पर एक गरज के बादल की तरह लटका हुआ था। और यह केवल हम केबिन पार्टी के लोग ही नहीं थे जिन्होंने खतरे को समझा। लॉन्ग जॉन अच्छी सलाह देते हुए, समूह से समूह जा रहे थे, खुद को खर्च कर रहे थे, और उदाहरण के लिए कोई भी आदमी बेहतर प्रदर्शन नहीं कर सकता था। वह इच्छा और विनम्रता में खुद को पूरी तरह से पार कर गया; वह सभी के प्रति मुस्कुरा रहा था। यदि कोई आदेश दिया जाता है, तो जॉन एक पल में अपनी बैसाखी पर होगा, दुनिया में सबसे खुश "हाँ, हाँ, सर!" के साथ; और जब करने के लिए और कुछ नहीं था, तो वह एक के बाद एक गीत गाता रहा, जैसे कि बाकी लोगों की असंतोष को छिपाने के लिए। उस उदास दोपहर के सभी उदास पहलुओं में से, लॉन्ग जॉन की ओर से यह स्पष्ट चिंता सबसे खराब लग रही थी। हमने केबिन में एक परिषद आयोजित की। "सर," कप्तान ने कहा, "अगर मैं एक और आदेश जोखिम में डालता हूँ, तो पूरा जहाज़ भागकर हमारे कानों के पास आ जाएगा। आप देखते हैं, सर, यहाँ यह है। मुझे एक रूखा जवाब मिलता है, क्या नहीं? ठीक है, अगर मैं वापस बोलता हूँ, तो दो झटकों में भाले चल रहे होंगे; अगर मैं नहीं करता, तो सिल्वर को पता चल जाएगा कि इसके नीचे कुछ है, और खेल खत्म हो गया है। अब, हम केवल एक आदमी पर भरोसा कर सकते हैं।" "और वह कौन है?" स्क्वायर ने पूछा। "सिल्वर, सर," कप्तान ने उत्तर दिया; "वह आप और मैं जितना ही चीजों को दबाने के लिए उत्सुक है। यह एक झगड़ा है; अगर उसे मौका मिले तो वह जल्दी ही उन्हें इससे बाहर निकाल देगा, और मैं जो करने का प्रस्ताव करता हूँ वह उसे मौका देना है। आइए पुरुषों को दोपहर के लिए किनारे पर जाने दें। अगर वे सब जाते हैं, तो हम जहाज़ से लड़ेंगे। अगर उनमें से कोई नहीं जाता है, तो हम केबिन को थाम लेते हैं, और भगवान सही की रक्षा करें। अगर कुछ जाते हैं, तो मेरे शब्दों को याद रखें, सर, सिल्वर उन्हें मेमनों की तरह फिर से लाएगा।" यह तय हो गया था; लोड किए गए पिस्तौल सभी निश्चित पुरुषों को दिए गए थे; हंटर, जॉयस और रेड्रुथ को हमारे विश्वास में लिया गया था और उन्होंने अपेक्षा से कम आश्चर्य और बेहतर भावना के साथ समाचार प्राप्त किया, और फिर कप्तान डेक पर गया और चालक दल को संबोधित किया। "मेरे साथियों," उसने कहा, "हमारे पास एक गर्म दिन था और हम सभी थके हुए और असंतुष्ट हैं। किनारे पर एक चक्कर किसी को नुकसान नहीं पहुँचाएगा—नावें अभी भी पानी में हैं; आप नाव ले सकते हैं, और जितने चाहें उतने दोपहर के लिए किनारे जा सकते हैं। मैं सूर्यास्त से आधे घंटे पहले एक बंदूक चलाऊँगा।" मेरा मानना है कि मूर्ख साथियों को लगा होगा कि जैसे ही वे उतरे, वे खजाने पर अपना पैर तोड़ देंगे, क्योंकि वे सभी एक पल में अपने सल्कों से बाहर आ गए और एक ऐसा चीयर दिया जिसने दूर की पहाड़ी में प्रतिध्वनि शुरू कर दी और पक्षियों को एक बार फिर लंगरगाह के चारों ओर उड़ते और चिल्लाते हुए भेज दिया। कप्तान रास्ते में आने के लिए बहुत चालाक था। वह एक पल में नज़र से ओझल हो गया, सिल्वर को पार्टी की व्यवस्था करने के लिए छोड़कर, और मुझे लगता है कि ऐसा करना उचित ही था। अगर वह डेक पर होता, तो वह अब स्थिति को नहीं समझ सकता था। यह दिन के उजाले की तरह साफ़ था। सिल्वर कप्तान था, और उसके पास विद्रोही चालक दल था। ईमानदार हाथ—और मुझे जल्द ही पता चल जाएगा कि जहाज़ पर ऐसे भी थे—बहुत मूर्ख साथी रहे होंगे। या यों कहें, मुझे लगता है कि सच्चाई यह थी कि सभी हाथ रिंगलीडरों के उदाहरण से असंतुष्ट थे—केवल कुछ अधिक, कुछ कम; और कुछ, मुख्य रूप से अच्छे साथी होने के नाते, न तो आगे बढ़ाए जा सकते थे और न ही प्रेरित किए जा सकते थे। आलसी होना और चुपके से घूमना एक बात है और एक जहाज़ लेना और कई निर्दोष लोगों की हत्या करना एक और बात है। हालांकि, अंत में, पार्टी बन गई। छह साथी जहाज़ पर रहने वाले थे, और शेष तेरह, जिसमें सिल्वर भी शामिल था, सवार होने लगे। तभी मेरे दिमाग में पागल विचारों में से पहला आया जिसने हमारी जान बचाने में बहुत योगदान दिया। अगर सिल्वर द्वारा छह आदमी छोड़ दिए गए थे, तो यह स्पष्ट था कि हमारी पार्टी जहाज़ को नहीं ले सकती और उससे लड़ नहीं सकती; और जब से केवल छह बचे थे, यह भी स्पष्ट था कि केबिन पार्टी को मेरी सहायता की वर्तमान में कोई आवश्यकता नहीं थी। मुझे तुरंत किनारे जाने का विचार आया। एक झटके में मैं किनारे से फिसल गया और निकटतम नाव के आगे की चादर में कर्ल हो गया, और लगभग उसी समय वह दूर हो गई। किसी ने मेरा ध्यान नहीं दिया, केवल धनुष के ओअर ने कहा, "क्या तुम हो, जिम? अपना सिर नीचे रखो।" लेकिन सिल्वर, दूसरी नाव से, तेज़ी से देखा और यह जानने के लिए बुलाया कि क्या यह मैं था; और उसी क्षण से मुझे अपने किए पर पछतावा होने लगा। चालक दल समुद्र तट के लिए दौड़े, लेकिन जिस नाव में मैं था, उसे कुछ शुरुआत मिली और वह एक ही बार में हल्की और बेहतर चालित होने के कारण, अपने साथी से बहुत आगे निकल गई, और धनुष किनारे के पेड़ों के बीच आ गया था और मैंने एक शाखा पकड़ ली थी और खुद को बाहर निकाल लिया था और निकटतम झाड़ी में गिर गया था जबकि सिल्वर और बाकी अभी भी सौ गज पीछे थे। "जिम, जिम!" मैंने उसे चिल्लाते हुए सुना। लेकिन आप अनुमान लगा सकते हैं कि मैंने कोई ध्यान नहीं दिया; कूदते हुए, झुकते हुए और तोड़ते हुए, मैं सीधे अपनी नाक के आगे भागता रहा जब तक कि मैं और नहीं भाग सकता था।
चौदहवाँ अध्याय - पहला वार लॉन्ग जॉन से छिपकर निकल जाने की खुशी में मैं इतना मग्न हो गया था कि मुझे अपने आस-पास के अजीबोगरीब देश में कुछ रुचि लेने और घूमने-फिरने का आनंद आने लगा। मैं विलो, बुलरुशेस और अजीबोगरीब दलदली पेड़ों से भरे एक दलदली इलाके को पार कर चुका था; और अब मैं लगभग एक मील लंबे, उबड़-खाबड़, रेतीले देश के किनारे पर आ पहुँचा था, जहाँ कुछ देवदार के पेड़ और बड़ी संख्या में टेढ़े-मेढ़े पेड़ थे, जो वृद्धि में ओक के समान नहीं थे, परन्तु विलो की तरह पत्ते हल्के रंग के थे। खुले मैदान के दूसरी ओर दो अजीबोगरीब, ऊँचे चोटियों वाली पहाड़ियाँ थीं, जो धूप में चमक रही थीं। अब मुझे पहली बार अन्वेषण का आनंद मिला। द्वीप निर्जन था; मेरे जहाज़ के साथी पीछे रह गए थे, और मेरे सामने केवल गूँगे जानवर और पक्षी ही थे। मैं पेड़ों के बीच इधर-उधर घूमने लगा। यहाँ-वहाँ अज्ञात फूल वाले पौधे थे; यहाँ-वहाँ मैंने साँप देखे, और एक ने चट्टान के किनारे से अपना सिर उठाया और मुझ पर एक ऐसी आवाज से फुंकारा जो एक गुलेल के घूमने जैसी थी। मुझे थोड़ा भी अंदाजा नहीं था कि वह एक घातक दुश्मन है और वह आवाज प्रसिद्ध खड़खड़ाहट थी। फिर मैं इन ओक जैसे पेड़ों के एक लंबे झुरमुट में पहुँचा — जीवित, या सदाबहार, ओक, मैंने बाद में सुना कि उन्हें कहा जाना चाहिए — जो रेत के साथ नीचे झाड़ियों की तरह उगते थे, शाखाएँ विचित्र रूप से मुड़ी हुई थीं, पत्ते घने थे, जैसे छप्पर। झुरमुट रेतीले टीलों में से एक के ऊपर से नीचे तक फैला हुआ था, और बढ़ता हुआ लंबा होता गया, जब तक कि वह उस चौड़े, ईख के दलदल के किनारे तक नहीं पहुँच गया, जिसके माध्यम से छोटी नदियों में से सबसे निकट वाली ने अपने रास्ते में लंगरगाह में सोख लिया था। दलदल तेज धूप में भाप छोड़ रहा था, और स्पाई-ग्लॉस की रूपरेखा धुंध में काँप रही थी। अचानक बुलरुशेस के बीच में हलचल शुरू हो गई; एक जंगली बत्तख क्वैक करते हुए उड़ गई, दूसरी पीछे आई, और जल्द ही दलदल की पूरी सतह पर पक्षियों का एक बड़ा बादल हवा में चीखते और घूमते हुए मँडरा रहा था। मैंने तुरंत अनुमान लगाया कि मेरे कुछ जहाज़ के साथी दलदल की सीमाओं के साथ-साथ पास आ रहे होंगे। और मैं धोखा नहीं खाया था, क्योंकि जल्द ही मैंने एक मानव आवाज की बहुत दूर और धीमी आवाज सुनी, जो जैसे-जैसे मैं ध्यान से सुनता रहा, लगातार तेज और करीब आती गई। इससे मुझे बहुत डर लगा, और मैं सबसे नज़दीकी लाइव-ओक की आड़ में रेंग गया और वहाँ चुपचाप बैठ गया, जैसे चूहा। एक और आवाज ने उत्तर दिया, और फिर पहली आवाज, जिसे मैं अब सिल्वर की पहचान कर चुका था, ने एक बार फिर कहानी शुरू की और लंबे समय तक एक धारा में चलती रही, केवल कभी-कभी दूसरे द्वारा बाधित होती रही। आवाज से लग रहा था कि वे गंभीरता से, और लगभग उग्रता से बात कर रहे थे; लेकिन कोई स्पष्ट शब्द मेरे कानों तक नहीं पहुँचा। अंत में, वक्ताओं ने रुक गए होंगे और शायद बैठ गए होंगे, क्योंकि न केवल वे और करीब नहीं आए, बल्कि पक्षी भी शांत होने लगे और दलदल में अपने स्थानों पर फिर से बसने लगे। और अब मुझे महसूस होने लगा कि मैं अपने काम को नज़रअंदाज़ कर रहा हूँ, कि जब मैं इन दुस्साहसी लोगों के साथ किनारे पर आने के लिए इतना मूर्खतापूर्ण रहा हूँ, तो कम से कम मैं उनकी परिषदों को सुन सकता हूँ, और मेरा स्पष्ट और स्पष्ट कर्तव्य यह है कि मैं जितना कर सकता हूँ उतना करीब पहुँचूँ, झुकने वाले पेड़ों के अनुकूल घात में। मैं न केवल उनकी आवाज़ों की आवाज से, बल्कि उन कुछ पक्षियों के व्यवहार से भी वक्ताओं की दिशा को बिल्कुल सही ढंग से बता सकता था जो अभी भी घुसपैठियों के सिर के ऊपर डर से लटक रहे थे। चारों तरफ रेंगते हुए, मैं लगातार लेकिन धीरे-धीरे उनकी ओर बढ़ता गया, जब तक कि अंत में, पत्तियों के बीच एक छेद में अपना सिर उठाते हुए, मैं दलदल के किनारे एक छोटे से हरे रंग के घाटी में नीचे देख सकता था, और पेड़ों के साथ घिरा हुआ था, जहाँ लॉन्ग जॉन सिल्वर और चालक दल के एक और व्यक्ति आमने-सामने बातचीत में खड़े थे। धूप उन पर पूरी तरह से पड़ रही थी। सिल्वर ने अपनी टोपी जमीन पर अपने बगल में फेंक दी थी, और उसका बड़ा, चिकना, गोरा चेहरा, गर्मी से चमक रहा था, एक तरह की अपील में दूसरे आदमी के चेहरे पर उठा हुआ था। "साथी," वह कह रहा था, "यह इसलिए है क्योंकि मैं तुम्हें सोने की धूल समझता हूँ — सोने की धूल, और तुम इस पर भरोसा कर सकते हो! अगर मैं तुम्हें पिच की तरह पसंद नहीं करता, तो क्या तुम्हें लगता है कि मैं यहाँ तुम्हें चेतावनी देने आया होता? सब खत्म हो गया है — तुम कुछ नहीं कर सकते; तुम्हारी गर्दन बचाने के लिए मैं बोल रहा हूँ, और अगर कोई जंगली इसे जानता है, तो मैं कहाँ रहूँगा, टॉम — अब, मुझे बताओ, मैं कहाँ रहूँगा?" "सिल्वर," दूसरे आदमी ने कहा — और मैंने देखा कि वह न केवल लाल हो गया था, बल्कि कौवे की तरह कर्कश आवाज में बोला, और उसकी आवाज भी एक तनी हुई रस्सी की तरह काँप रही थी —"सिल्वर," उसने कहा, "तुम बूढ़े हो, और तुम ईमानदार हो, या इसके लिए नाम है; और तुम्हारे पास पैसा भी है, जो बहुत से गरीब नाविकों के पास नहीं है; और तुम बहादुर हो, या मैं गलत हूँ। और क्या तुम मुझे बताओगे कि तुम उस तरह के झाड़ू के समूह के साथ बहकाये जाने दोगे? बिलकुल नहीं! जैसे ईश्वर मुझे देखता है, मैं अपना हाथ खोना पसंद करूँगा। अगर मैं अपने कर्तव्य के खिलाफ जाता हूँ—" और फिर अचानक वह एक आवाज से बाधित हो गया। मुझे एक ईमानदार हाथ मिला था — ठीक है, यहाँ, उसी क्षण, दूसरे की खबर आई। दूर दलदल में, अचानक, गुस्से की चीख जैसी आवाज उठी, फिर उसके पीछे एक और; और फिर एक भयानक, लंबी चीख। स्पाई-ग्लॉस की चट्टानों ने इसे कई बार गूँजाया; दलदल के पक्षियों का पूरा झुंड फिर से उठ गया, एक साथ घूमते हुए आकाश को काला कर दिया; और उस मौत की चीख के बहुत बाद भी मेरे दिमाग में बज रही थी, खामोशी ने अपना साम्राज्य फिर से स्थापित कर लिया था, और केवल उतरते हुए पक्षियों की सरसराहट और दूर की लहरों की गूंज दोपहर की सुस्ती को परेशान कर रही थी। टॉम आवाज सुनकर, जैसे घोड़ा लगाम पर, कूद गया था, लेकिन सिल्वर ने आँख नहीं मारी थी। वह जहाँ था वहीं खड़ा रहा, अपने बैसाखी पर हल्के से टिका हुआ, अपने साथी को एक साँप की तरह देख रहा था जो छलांग लगाने वाला है। "जॉन!" नाविक ने अपना हाथ बढ़ाते हुए कहा। "हाथ हटाओ!" सिल्वर ने एक गज पीछे छलांग लगाते हुए चिल्लाया, जैसा मुझे लगा, एक प्रशिक्षित जिम्नास्ट की गति और सुरक्षा के साथ। "यदि आप चाहें तो हाथ हटाओ, जॉन सिल्वर," दूसरे ने कहा। "यह एक काला विवेक है जो आपको मुझसे डर सकता है। लेकिन ईश्वर के नाम पर, मुझे बताओ, वह क्या था?" "वह?" सिल्वर ने मुस्कुराते हुए, लेकिन पहले से कहीं अधिक सावधान, अपनी आँखें उसके बड़े चेहरे में एक साधारण पिन बिंदु, लेकिन कांच के टुकड़े की तरह चमक रही थीं। "वह? ओह, मुझे लगता है कि एलन होगा।" और इस बिंदु पर टॉम एक नायक की तरह चमक उठा। "एलन!" उसने चिल्लाया। "फिर एक सच्चे नाविक के लिए उसकी आत्मा को शांति मिले! और तुम्हारे लिए, जॉन सिल्वर, तुम लंबे समय से मेरे साथी रहे हो, लेकिन अब तुम मेरे साथी नहीं रहे। अगर मैं कुत्ते की तरह मरता हूँ, तो मैं अपने कर्तव्य में मर जाऊँगा। तुमने एलन को मार डाला है, है ना? मुझे भी मार डालो, अगर तुम कर सकते हो। लेकिन मैं तुम्हें चुनौती देता हूँ।" और इसके साथ, इस बहादुर साथी ने सीधे रसोइये की ओर पीठ कर ली और समुद्र तट की ओर चल पड़ा। लेकिन उसे दूर जाने का भाग्य नहीं था। एक चीख के साथ जॉन ने एक पेड़ की शाखा पकड़ी, अपनी बगल से बैसाखी निकाली, और उस असभ्य प्रक्षेप्य को हवा में उछाल दिया। यह गरीब टॉम को, सबसे आगे, और अद्भुत हिंसा के साथ, उसकी पीठ के बीच में बीच में लगा। उसके हाथ ऊपर उठ गए, उसने एक तरह की साँस ली, और गिर गया। चाहे वह बहुत घायल हुआ हो या थोड़ा, कोई कभी नहीं बता सकता। आवाज से आंकलन करने के लिए, उसकी पीठ उसी स्थान पर टूट गई थी। लेकिन उसे उबरने का समय नहीं मिला था। बंदर की तरह फुर्तीला सिल्वर, पैर या बैसाखी के बिना भी, अगले ही पल उसके ऊपर था और उसने दो बार उस रक्षाहीन शरीर में अपना चाकू धँसा दिया था। मेरे घात के स्थान से, मैं उसे जोर से साँस लेते हुए सुन सकता था क्योंकि उसने वार किए थे। मुझे नहीं पता कि बेहोश होना क्या होता है, लेकिन मुझे पता है कि अगले कुछ समय के लिए पूरी दुनिया मेरे सामने एक घूमती हुई धुंध में दूर हो गई; सिल्वर और पक्षी, और ऊँची स्पाई-ग्लॉस पहाड़ी की चोटी, मेरी आँखों के सामने घूमती और उलटी हो रही थी, और हर तरह की घंटियाँ बज रही थीं और दूर की आवाजें मेरे कान में चिल्ला रही थीं। जब मैं फिर से होश में आया तो राक्षस ने खुद को एक साथ खींच लिया था, उसकी बैसाखी उसकी बांह के नीचे, उसकी टोपी उसके सिर पर। ठीक उसके सामने टॉम घास पर गतिहीन पड़ा था; लेकिन हत्यारे ने उसे बिल्कुल भी ध्यान नहीं दिया, इस बीच एक घास के गुच्छे पर अपने खून से सना हुआ चाकू साफ कर रहा था। बाकी सब कुछ अपरिवर्तित था, सूरज अभी भी दलदल और पहाड़ की ऊँची चोटी पर निर्दयतापूर्वक चमक रहा था, और मैं मुश्किल से खुद को समझा सकता था कि हत्या वास्तव में हुई थी और एक मानव जीवन को कुछ ही पल पहले मेरी आँखों के सामने क्रूरतापूर्वक समाप्त कर दिया गया था। लेकिन अब जॉन ने अपना हाथ अपनी जेब में डाला, एक सीटी निकाली, और उस पर कई मॉड्यूलेटेड धमाके किए जो गर्म हवा में दूर तक गूँज रहे थे। मैं, ज़ाहिर है, संकेत का अर्थ नहीं बता सकता था, लेकिन इसने तुरंत मेरे डर को जगा दिया। और आदमी आ रहे होंगे। मुझे खोजा जा सकता है। उन्होंने पहले ही ईमानदार लोगों में से दो को मार डाला था; टॉम और एलन के बाद, क्या मैं अगला नहीं आ सकता? तुरंत मैंने खुद को बाहर निकालना शुरू कर दिया और वापस रेंगना शुरू कर दिया, जिस गति और मौन से मैं कर सकता था, लकड़ी के अधिक खुले हिस्से में। जैसे ही मैंने ऐसा किया, मैं पुराने समुद्री लुटेरे और उसके साथियों के बीच आवाज आती-जाती सुन सकता था, और खतरे की इस आवाज ने मुझे पंख लगा दिए। जैसे ही मैं झुरमुट से बाहर निकला, मैं पहले कभी नहीं दौड़ा था, अपनी उड़ान की दिशा को कम ही ध्यान में रखते हुए, जब तक कि यह मुझे हत्यारों से दूर नहीं ले जाता; और जैसे ही मैं दौड़ा, डर बढ़ता गया और बढ़ता गया जब तक कि वह एक तरह के उन्माद में नहीं बदल गया। वास्तव में, क्या कोई मुझसे ज़्यादा पूरी तरह से खो सकता है? जब बंदूक चली, तो मुझे उन शैतानों के बीच नावों में कैसे जाने की हिम्मत होनी चाहिए, जो अभी भी अपने अपराध से धूम्रपान कर रहे थे? क्या उनमें से पहला जो मुझे देखेगा मेरी गर्दन एक स्निप की तरह नहीं मोड़ देगा? क्या मेरी अनुपस्थिति ही उनके लिए मेरे खतरे का सबूत नहीं होगी, और इसलिए मेरे घातक ज्ञान का? सब खत्म हो गया था, मैंने सोचा। HISPANIOLA को अलविदा; स्क्वायर, डॉक्टर और कप्तान को अलविदा! मेरे लिए भुखमरी से मौत या विद्रोहियों के हाथों मौत के अलावा कुछ नहीं बचा था। यह सब इस दौरान, जैसा कि मैं कहता हूँ, मैं अभी भी दौड़ रहा था, और बिना किसी नोटिस के, मैं दो चोटियों वाली छोटी पहाड़ी के तल के पास पहुँच गया था और द्वीप के एक ऐसे हिस्से में पहुँच गया था जहाँ जीवित ओक अधिक अलग-अलग उगते थे और उनके असर और आयामों में वन वृक्षों की तरह अधिक दिखते थे। इनके साथ कुछ बिखरे हुए देवदार के पेड़ थे, कुछ पचास, कुछ लगभग सत्तर फीट ऊँचे। हवा भी दलदल के किनारे की तुलना में अधिक ताज़ी महक रही थी। और यहाँ एक नए खतरे ने मुझे धड़कते दिल के साथ रुक दिया...
**पन्द्रहवाँ अध्याय - द्वीप का आदमी** पहाड़ी की ढलान से, जो यहाँ ऊँची और पथरीली थी, कंकड़ों का एक झुंड टूटकर गिरा और पेड़ों के बीच से टकराता और उछलता हुआ नीचे आ गया। मेरी निगाहें सहज ही उस दिशा में मुड़ीं, और मैंने एक आकृति को देवदार के तने के पीछे बड़ी तेज़ी से कूदते हुए देखा। वह क्या था, भालू था या आदमी या बंदर, मैं किसी भी तरह नहीं बता सकता था। वह काला और झाड़ीदार लग रहा था; और कुछ नहीं जानता था। लेकिन इस नई आकृति के भय ने मुझे रोक दिया। अब, ऐसा लग रहा था, मैं दोनों तरफ़ से कटा हुआ हूँ; मेरे पीछे हत्यारे, और मेरे सामने यह छिपा हुआ अज्ञात प्राणी। और तुरंत ही मुझे वे खतरे पसंद आने लगे जो मुझे ज्ञात थे, उनसे ज़्यादा जो मुझे अज्ञात थे। सिल्वर स्वयं इस जंगल के प्राणी के मुकाबले कम भयानक प्रतीत हुआ, और मैं अपने हील पर मुड़ गया, और अपने कंधे के ऊपर पीछे तेज़ी से देखते हुए, नावों की दिशा में अपने कदम पीछे हटाने लगा। तुरंत ही वह आकृति फिर दिखाई दी, और एक बड़ा चक्कर लगाते हुए, मुझे रोकने लगी। मैं थका हुआ था, वैसे भी; लेकिन अगर मैं उठने के समय जितना ही तरोताज़ा होता, तो मैं देख सकता था कि इस तरह के विरोधी के साथ गति में प्रतिस्पर्धा करना मेरे लिए व्यर्थ था। तने से तने तक वह प्राणी हिरण की तरह फुर्ती से दौड़ रहा था, दो पैरों पर मनुष्य की तरह दौड़ रहा था, लेकिन किसी भी ऐसे मनुष्य के विपरीत जिसे मैंने कभी देखा था, दौड़ते समय लगभग दोगुना झुक रहा था। फिर भी वह एक आदमी था, अब मुझे इस बारे में कोई संदेह नहीं हो सकता था। मुझे उन नरभक्षियों के बारे में याद आने लगा जो मैंने सुना था। मैं मदद के लिए पुकारने के कगार पर था। लेकिन केवल यह तथ्य कि वह एक आदमी था, चाहे जितना भी जंगली क्यों न हो, ने मुझे कुछ हद तक आश्वस्त कर दिया था, और सिल्वर का मेरा डर उसी अनुपात में फिर से जाग उठा। इसलिए मैं रुक गया, और बचने के किसी तरीके के बारे में सोचने लगा; और जैसे ही मैं ऐसा सोच रहा था, मेरे मन में मेरी पिस्तौल की याद आई। जैसे ही मुझे याद आया कि मैं रक्षाहीन नहीं हूँ, मेरे दिल में फिर से साहस जाग उठा और मैंने द्वीप के इस आदमी के लिए अपना चेहरा दृढ़ता से रखा और तेज़ी से उसकी ओर चलने लगा। इस समय वह एक और पेड़ के तने के पीछे छिपा हुआ था; लेकिन वह मुझे बारीकी से देख रहा होगा, क्योंकि जैसे ही मैंने उसकी दिशा में चलना शुरू किया, वह फिर दिखाई दिया और मुझसे मिलने के लिए एक कदम आगे बढ़ा। फिर वह हिचकिचाया, पीछे हटा, फिर आगे आया, और अंत में, मेरे आश्चर्य और भ्रम के लिए, घुटनों के बल गिर गया और भीख माँगते हुए अपने हाथ जोड़कर पेश किए। **जर्मन** उस पर मैं एक बार फिर रुक गया। "तुम कौन हो?" मैंने पूछा। "बेन गन," उसने उत्तर दिया, और उसकी आवाज़ कर्कश और अजीब लग रही थी, जैसे जंग लगा ताला। "मैं गरीब बेन गन हूँ, मैं हूँ; और मैंने तीन सालों से किसी ईसाई से बात नहीं की है।" अब मैं देख सकता था कि वह मेरे जैसा ही एक गोरा आदमी था और उसके चेहरे के लक्षण भी मनभावन थे। उसकी त्वचा, जहाँ भी खुली हुई थी, सूरज से झुलस गई थी; उसके होंठ भी काले थे, और उसकी गोरी आँखें इतने काले चेहरे में काफी चौंकाने वाली लग रही थीं। जितने भी भिखारियों को मैंने देखा या कल्पना की थी, उनमें से वह फटेहाल कपड़ों के मामले में सबसे आगे था। वह पुराने जहाज़ के कैनवास और पुराने समुद्री कपड़े के चीथड़ों से कपड़े पहने हुए था, और यह असाधारण जोड़-तोड़ सबसे विविध और असंगत बन्धनों, पीतल के बटन, लकड़ी के टुकड़ों और टार वाली गसकिन के छोरों द्वारा एक साथ जोड़ा गया था। उसकी कमर के चारों ओर उसने एक पुरानी पीतल की बकसुआ वाली चमड़े की पेटी पहनी हुई थी, जो उसके पूरे पहनावे में एकमात्र ठोस चीज थी। "तीन साल!" मैंने चिल्लाया। "क्या तुम जहाज़-भंग हो गए थे?" "नहीं, यार," उसने कहा; "मारून किया गया था।" मैंने यह शब्द सुना था, और मुझे पता था कि यह समुद्री डाकुओं में आम तरह की एक भयानक सज़ा के लिए प्रयुक्त होता है, जिसमें अपराधी को थोड़ा सा बारूद और गोली देकर किसी सुनसान और दूर के द्वीप पर किनारे पर छोड़ दिया जाता है। "तीन साल पहले मारून किया गया था," उसने जारी रखा, "और तब से बकरियों, और जामुनों और सीपियों पर जीवित रहा हूँ। जहाँ भी कोई आदमी है, मैं कहता हूँ, एक आदमी अपने लिए काम कर सकता है। लेकिन, यार, मेरा दिल ईसाई भोजन के लिए तरस रहा है। हो सकता है कि तुम्हारे पास पनीर का एक टुकड़ा न हो, है ना? नहीं? खैर, कई लंबी रातें मैंने पनीर के सपने देखे हैं - अधिकतर टोस्ट किया हुआ - और फिर जाग गया, और यहाँ मैं था।" "अगर मैं कभी फिर से जहाज़ पर चढ़ पाया," मैंने कहा, "तो तुम्हें पत्थर भर पनीर मिलेगा।" इस पूरे समय वह मेरे जैकेट के कपड़े को छू रहा था, मेरे हाथों को सहला रहा था, मेरे जूतों को देख रहा था, और आम तौर पर, अपने भाषण के अंतराल में, एक साथी प्राणी की उपस्थिति में बचकाना आनंद दिखा रहा था। लेकिन मेरे आखिरी शब्दों पर वह एक तरह की चौंकने वाली चालाकी से ऊपर उठ गया। "अगर तुम कभी फिर से जहाज़ पर चढ़ पाते हो, तुम कहते हो?" उसने दोहराया। "अच्छा, अब, तुम्हें कौन रोक सकता है?" "तुम नहीं, मुझे पता है," मेरा जवाब था। "और तुम सही थे," वह चिल्लाया। "अब तुम - तुम खुद को क्या कहते हो, यार?" "जिम," मैंने उसे बताया। "जिम, जिम," उसने कहा, स्पष्ट रूप से बहुत खुश हुआ। "अच्छा, अब, जिम, मैं इतना कच्चा रहा हूँ कि तुम्हें सुनकर शर्म आएगी। उदाहरण के लिए, तुम नहीं सोचोगे कि मेरी एक धार्मिक माँ थी - मुझे देखकर?" उसने पूछा। "क्यों नहीं, खास तौर पर नहीं," मैंने उत्तर दिया। "आह, ठीक है," उसने कहा, "लेकिन मेरी थी - उल्लेखनीय रूप से धार्मिक। और मैं एक सभ्य, धार्मिक लड़का था, और मैं अपनी प्रार्थना इतनी तेज़ी से बोल सकता था, कि तुम एक शब्द को दूसरे शब्द से अलग नहीं बता सकते थे। और यहाँ यह हुआ, जिम, और यह धन के लिए खेल से शुरू हुआ था पवित्र कब्रिस्तान पर! यहीं से शुरू हुआ, लेकिन यह इससे आगे गया; और इसलिए मेरी माँ ने मुझे बताया, और पूरी बात की भविष्यवाणी की, उसने की, धार्मिक महिला! लेकिन यह प्रोविडेंस था जिसने मुझे यहाँ रखा। मैंने इस अकेले द्वीप पर यह सब सोच लिया है, और मैं धार्मिकता पर वापस आ गया हूँ। तुम मुझे इतना रम चखते हुए नहीं पकड़ोगे, लेकिन निश्चित रूप से, भाग्य के लिए एक थोड़ा सा, पहला मौका मिलेगा। मैं बाध्य हूँ कि मैं अच्छा रहूँगा, और मैं रास्ता देखता हूँ। और, जिम"— चारों ओर देखते हुए और अपनी आवाज़ फुसफुसाते हुए कम कर देते हुए—"मैं अमीर हूँ।" अब मुझे यकीन हो गया कि गरीब साथी अपने अकेलेपन में पागल हो गया है, और मुझे लगता है कि मैं अपने चेहरे पर भावना दिखा रहा होगा, क्योंकि उसने बड़े जोश से वक्तव्य दोहराया: "अमीर! अमीर! मैं कहता हूँ। और मैं तुम्हें क्या बताऊँ: मैं तुम्हें एक आदमी बना दूँगा, जिम। आह, जिम, तुम अपने सितारों को आशीर्वाद दोगे, तुम करोगे, तुम पहले थे जिन्होंने मुझे पाया!" और इस पर अचानक उसके चेहरे पर एक गहरी छाया छा गई, और उसने मेरे हाथ को कसकर पकड़ लिया और मेरी आँखों के सामने एक उंगली खतरे से उठाई। "अब, जिम, तुम मुझे सच बताओ: यह फ्लिंट का जहाज़ नहीं है?" उसने पूछा। इस पर मुझे एक खुशहाल प्रेरणा हुई। मुझे विश्वास होने लगा कि मुझे एक सहयोगी मिल गया है, और मैंने उसे तुरंत उत्तर दिया। "यह फ्लिंट का जहाज़ नहीं है, और फ्लिंट मर चुका है; लेकिन मैं तुम्हें सच बताऊँगा, जैसा तुम मुझसे पूछते हो - कुछ फ्लिंट के हाथ जहाज़ पर हैं; बाकी हमारे लिए बुरी किस्मत।" "एक - पैर वाला कोई आदमी नहीं?" उसने हांफते हुए कहा। "सिल्वर?" मैंने पूछा। "आह, सिल्वर!" उसने कहा। "वही उसका नाम था।" "वह रसोइया है, और सरगना भी।" वह अभी भी मेरी कलाई पकड़े हुए था, और उस पर उसने उसे काफी जोर से दबा दिया। "अगर तुम्हें लॉन्ग जॉन ने भेजा था," उसने कहा, "तो मैं उतना ही अच्छा हूँ जितना सूअर का मांस, और मुझे पता है। लेकिन तुम कहाँ थे, तुम्हें क्या लगता है?" मैंने एक पल में अपना मन बना लिया था, और जवाब के तौर पर मैंने उसे अपनी यात्रा की पूरी कहानी और उस परिस्थिति के बारे में बताया जिसमें हम खुद को पाते थे। उसने मुझे सबसे गहरी रुचि के साथ सुना, और जब मैं कर चुका तो उसने मेरे सिर पर थपथपाया। "तुम एक अच्छा लड़का हो, जिम," उसने कहा; "और तुम सब एक क्लोव हिच में हो, है ना? खैर, तुम बस बेन गन पर अपना भरोसा रखो - बेन गन वह आदमी है जो इसे करेगा। क्या तुम्हें लगता है कि मदद के मामले में तुम्हारा स्क्वायर उदार विचारों वाला होगा - वह एक क्लोव हिच में होने के कारण, जैसा तुम कहते हो?" मैंने उसे बताया कि स्क्वायर सबसे उदार आदमियों में से एक था। "हाँ, लेकिन देखो," बेन गन ने वापस कहा, "मेरा मतलब मुझे रखने के लिए एक द्वार देना, और एक सूट लिबरी के कपड़े, और ऐसे; यह मेरा निशान नहीं है, जिम। मेरा मतलब है, क्या वह उस पैसे में से, कहें, एक हज़ार पाउंड देने की संभावना होगी जो पहले से ही किसी व्यक्ति का अपना है?" "मुझे यकीन है कि वह होगा," मैंने कहा। "जैसा कि था, सभी हाथों को हिस्सा लेना था।" "और घर का रास्ता?" उसने बड़ी चालाकी से देखते हुए कहा। "क्यों," मैंने चिल्लाया, "स्क्वायर एक सज्जन है। और इसके अलावा, अगर हम दूसरों से छुटकारा पा गए, तो हमें जहाज़ को घर ले जाने में तुम्हारी मदद की ज़रूरत होगी।" "आह," उसने कहा, "तो तुम करोगे।" और वह बहुत राहत महसूस कर रहा था। "अब, मैं तुम्हें क्या बताऊँ," उसने आगे कहा। "इतना मैं तुम्हें बताऊँगा, और इससे ज़्यादा नहीं। मैं फ्लिंट के जहाज़ में था जब उसने खज़ाना गाड़ा था; वह और छह साथ - छह मज़बूत नाविक। वे लगभग एक हफ़्ते तक किनारे पर थे, और हम पुराने वालरस में आगे-पीछे खड़े थे। एक अच्छे दिन सिग्नल ऊपर गया, और यहाँ फ्लिंट खुद एक छोटी नाव में आया, और उसका सिर नीले रंग की पट्टी में बंधा हुआ था। सूरज उग रहा था, और वह कटवाटर के बारे में बेहद सफ़ेद दिख रहा था। लेकिन, वह वहाँ था, याद रखना, और छह सभी मृत - मृत और दफ़न। उसने यह कैसे किया, हमारे जहाज़ पर कोई भी आदमी नहीं समझ पाया। यह युद्ध, हत्या और अचानक मौत थी, कम से कम - वह छह के खिलाफ़। बिली बोन्स साथी था; लॉन्ग जॉन, वह क्वार्टरमास्टर था; और उन्होंने उससे पूछा कि खज़ाना कहाँ है। 'आह,' उसने कहा, 'तुम चाहो तो किनारे पर जा सकते हो, और रह सकते हो,' उसने कहा; 'लेकिन जहाज़ के लिए, वह और अधिक के लिए ऊपर उठेगा, गरज के साथ!' यही उसने कहा। "खैर, मैं तीन साल पहले एक और जहाज़ में था, और हमने इस द्वीप को देखा। 'लड़के,' मैंने कहा, 'यहाँ फ्लिंट का खज़ाना है; आओ हम इसे ढूँढें।' कप्तान उससे नाराज़ था, लेकिन मेरे साथी सभी एक ही विचार के थे और उतरे। बारह दिनों तक उन्होंने इसे ढूँढा, और हर दिन उनके पास मेरे लिए बुरा शब्द था, जब तक कि एक सुबह सभी हाथ जहाज़ पर नहीं चढ़ गए। 'तुम्हारे लिए, बेंजामिन गन,' उन्होंने कहा, 'यहाँ एक बंदूक है,' उन्होंने कहा, 'और एक फावड़ा, और कुदाल। तुम यहाँ रह सकते हो और खुद के लिए फ्लिंट का पैसा ढूँढ सकते हो,' उन्होंने कहा। "खैर, जिम, तीन साल से मैं यहाँ हूँ, और उस दिन से आज तक ईसाई भोजन का एक टुकड़ा नहीं। लेकिन अब, तुम यहाँ देखो; मुझे देखो। क्या मैं मस्तूल के सामने वाले आदमी की तरह दिखता हूँ? नहीं, तुम कहते हो। और न ही मैं था, मैं कहता हूँ।" और इस पर उसने आँख मारी और मुझे जोर से चुटकी ली। "बस तुम उन शब्दों का ज़िक्र अपने स्क्वायर से करो, जिम," उसने आगे कहा। "और न ही वह था, नहीं - यही शब्द हैं। तीन साल वह इस द्वीप का आदमी था, प्रकाश और अंधेरा, उचित और वर्षा; और कभी-कभी वह शायद किसी प्रार्थना के बारे में सोचता होगा (तुम कहते हो), और कभी-कभी वह शायद अपनी बूढ़ी माँ के बारे में सोचता होगा, इसलिए वह जीवित है (तुम कहोगे); लेकिन गन के समय का सबसे बड़ा हिस्सा (यह वही है जो तुम कहोगे)— उसके समय का सबसे बड़ा हिस्सा किसी और मामले में लगा था। और फिर तुम उसे एक चुटकी दोगे, जैसा मैं करता हूँ।" और उसने मुझे सबसे गोपनीय तरीके से फिर से चुटकी ली। "फिर," उसने जारी रखा, "फिर तुम उठोगे, और तुम यह कहोगे: गन एक अच्छा आदमी है (तुम कहोगे), और वह भाग्य के इन सज्जनों की तुलना में एक जन्मजात सज्जन में बहुत अधिक विश्वास रखता है - एक अनमोल दृष्टि, याद रखें - खुद भी एक होने के कारण।" "ठीक है," मैंने कहा, "मैं एक शब्द भी नहीं समझ पाया जो तुम कह रहे हो। लेकिन यह न यहाँ है न वहाँ; क्योंकि मुझे जहाज़ पर कैसे चढ़ना है?" "आह," उसने कहा, "यह निश्चित रूप से बाधा है। खैर, मेरी नाव है, जिसे मैंने अपने दो हाथों से बनाया था। मैं उसे सफ़ेद चट्टान के नीचे रखता हूँ। अगर सबसे बुरा हुआ, तो हम अंधेरे के बाद कोशिश कर सकते हैं। अरे!" वह फूट पड़ा। "वह क्या है?" क्योंकि ठीक उसी समय, हालाँकि सूरज को अभी भी एक या दो घंटे चलना था, द्वीप की सभी गूँजें जाग उठीं और तोप की गड़गड़ाहट की गर्जना की। "उन्होंने लड़ाई शुरू कर दी है!" मैंने चिल्लाया। "मेरे पीछे चलो।" और मैं लंगरगाह की ओर दौड़ने लगा, मेरे सभी भय भूल गए, जबकि मेरे बगल में बकरियों के चमड़े में मारून किया गया आदमी आसानी से और हल्के से दौड़ रहा था। "बाएँ, बाएँ," उसने कहा; "अपने बाएँ हाथ की ओर रहो, साथी जिम! पेड़ों के नीचे तुम्हारे साथ! वहीं मैंने अपनी पहली बकरी मारी थी। वे अब यहाँ नीचे नहीं आते; वे बेनजामिन गन के डर से उन पहाड़ियों पर सिर उठाए हुए हैं। आह! और यहाँ कब्रिस्तान है"— कब्रिस्तान, उसका मतलब कब्रिस्तान रहा होगा। "तुम टीले देखते हो? मैं यहाँ आता हूँ और प्रार्थना करता हूँ, कभी-कभी, जब मुझे लगता है कि शायद रविवार लगभग होने वाला है। यह बिलकुल चैपल नहीं था, लेकिन यह अधिक गंभीर लग रहा था; और फिर, तुम कहते हो, बेन गन कम हाथों वाला था - न चैपलिंग, और न ही इतना कि एक बाइबल और एक झंडा, तुम कहते हो।" इसलिए वह बात करते रहे जैसे मैं दौड़ रहा था, न तो कोई जवाब की उम्मीद कर रहा था और न ही प्राप्त कर रहा था। तोप के गोले के बाद काफी अंतराल के बाद छोटे हथियारों की एक बौछार हुई। एक और विराम, और फिर, मुझसे एक चौथाई मील से भी कम दूरी पर, मैंने देखा कि यूनियन जैक एक जंगल के ऊपर हवा में लहरा रहा है।
अध्याय XVI - चिकित्सक द्वारा जारी वृत्तांत: कैसे जहाज छोड़ा गया डेढ़ बजे के लगभग – समुद्री भाषा में तीन घंटियाँ बज चुकी थीं – जब दो नावें हिस्पानियोला से किनारे गईं। कप्तान, स्क्वायर और मैं केबिन में बातचीत कर रहे थे। यदि हवा की एक झोंका भी होती, तो हम उन छह विद्रोहियों पर जो हमारे साथ जहाज पर बचे थे, हमला कर देते, अपनी लंगर रस्सी खोल देते और समुद्र में निकल जाते। परंतु हवा नहीं थी; और हमारी लाचारी पूरी करने के लिए, हंटर यह समाचार लेकर आया कि जिम हॉकिन्स एक नाव में सवार होकर बाकियों के साथ किनारे चला गया था। हमें जिम हॉकिन्स पर शक करने का कभी विचार नहीं आया, परंतु हम उसकी सुरक्षा को लेकर चिंतित थे। जिस मिजाज में वे लोग थे, उसमें यह लगभग निश्चित ही था कि हम लड़के को फिर से देखेंगे या नहीं। हम डेक पर दौड़े। पिच सीम में बुदबुदा रही थी; उस जगह की गंदी बदबू से मुझे जी मिचलाया; यदि कभी किसी ने बुखार और पेचिश की गंध सुंघी हो, तो वह इस घृणित लंगरगाह में थी। छह बदमाश एक पाल के नीचे फोरकेसल में बड़बड़ाते बैठे थे; किनारे पर हम देख सकते थे कि नावें बंधी हुई थीं और प्रत्येक में एक आदमी बैठा हुआ था, ठीक वहाँ जहाँ नदी मिलती है। उनमें से एक "लिलीबुलरो" सीटी बजा रहा था। इंतज़ार करना कष्टदायक था, और यह तय हुआ कि हंटर और मैं जानकारी की तलाश में जॉली-बोट लेकर किनारे जाएँ। नावें अपनी दाईं ओर झुकी हुई थीं, परंतु हंटर और मैंने सीधे, चार्ट पर स्टॉकैड की दिशा में, खेया। जो दो अपनी नावों की रखवाली कर रहे थे, वे हमारे आने पर हलचल में दिखे; "लिलीबुलरो" बंद हो गया, और मैं देख सकता था कि वह जोड़ा यह विचार-विमर्श कर रहा है कि उन्हें क्या करना चाहिए। यदि वे गए होते और सिल्वर को बताते, तो सब कुछ अलग हो सकता था; परंतु मुझे लगता है कि उन्हें आदेश मिले हुए थे, और उन्होंने शांति से वहीं बैठने और फिर से "लिलीबुलरो" सुनने का फैसला किया। तट में एक हल्का मोड़ था, और मैंने इस प्रकार चलाया कि वह हमारे बीच आ जाए; किनारे पर उतरने से पहले ही हम नावों से ओझल हो गए थे। मैं कूद गया और जितनी तेजी से हो सके दौड़ा, अपनी टोपी के नीचे एक बड़ा रेशमी रूमाल ठंडक के लिए और सुरक्षा के लिए दो पिस्तौलें तैयार रखीं। मैं सौ गज भी नहीं गया था कि मैं स्टॉकैड पर पहुँच गया। यह इस प्रकार था: एक पहाड़ी के लगभग ऊपर एक साफ पानी का झरना निकल रहा था। खैर, उस पहाड़ी पर, और झरने को घेरते हुए, उन्होंने एक मजबूत लकड़ी का घर बना रखा था जो ज़रूरत पड़ने पर दो दर्जन लोगों को रख सकता था और दोनों ओर से बंदूक चलाने के लिए छेद किए गए थे। इसके चारों ओर उन्होंने एक विस्तृत जगह साफ कर दी थी, और फिर इसे छह फीट ऊँची एक बाड़ से पूरा किया गया था, जिसमें कोई दरवाज़ा या खुलने वाला हिस्सा नहीं था, इतना मजबूत कि बिना समय और परिश्रम के गिराया नहीं जा सकता था और इतना खुला कि घेराबंदी करने वालों को आश्रय नहीं मिल सकता था। लकड़ी के घर में बैठे लोगों का हर तरह से फायदा था; वे आश्रय में शांत बैठे और दूसरों को तीतर की तरह मार गिराते थे। उन्हें बस एक अच्छी चौकसी और भोजन चाहिए था; क्योंकि, पूर्ण आश्चर्य के अलावा, वे एक रेजिमेंट के खिलाफ भी उस स्थान को पकड़ सकते थे। मुझे विशेष रूप से वह झरना पसंद आया। क्योंकि हालाँकि हिस्पानियोला के केबिन में हमारे पास पर्याप्त जगह थी, भरपूर हथियार और गोला-बारूद, और खाने-पीने की चीजें, और बेहतरीन मदिरा थी, परंतु एक चीज अनदेखी हो गई थी – हमारे पास पानी नहीं था। मैं इस पर विचार कर ही रहा था कि द्वीप पर एक मरते हुए आदमी की चीख गूँजी। मैं हिंसक मौत से अनजान नहीं था – मैंने महामहिम ड्यूक ऑफ़ कंबरलैंड की सेवा की है, और फ़ॉन्टेनॉय में खुद भी घायल हुआ हूँ – पर मुझे पता है कि मेरी नाड़ी तेज़ हो गई। "जिम हॉकिन्स चला गया है," मेरा पहला विचार था। एक पुराना सिपाही होना कुछ है, पर एक चिकित्सक होना इससे भी अधिक है। हमारे काम में समय गँवाने का अवसर नहीं है। और इसलिए मैंने तुरंत अपना मन बना लिया, और बिना समय गँवाए किनारे लौट गया और जॉली-बोट पर चढ़ गया। सौभाग्य से, हंटर अच्छी तरह खेता था। हमने पानी उछाला, और नाव जल्द ही बगल में आ गई और मैं स्कीनर पर चढ़ गया। मैंने पाया कि सभी हिल गए थे, जैसा कि स्वाभाविक था। स्क्वायर सफेद होकर बैठे थे, उस नुकसान के बारे में सोच रहे थे जिसकी ओर उन्होंने हमें ले जाया था, बेचारा! और छह फोरकेसल हाथों में से एक थोड़ा बेहतर नहीं था। "वहाँ एक आदमी है," कप्तान स्मोललेट ने उसकी ओर इशारा करते हुए कहा, "यह काम नया है। चिकित्सक, जब उसने चीख सुनी, तो वह लगभग बेहोश हो गया। पतवार का एक और स्पर्श और वह आदमी हमारे साथ जुड़ जाएगा।" मैंने कप्तान को अपनी योजना बताई, और हम दोनों ने मिलकर इसकी पूर्ति के विवरण तय किए। हमने पुराने रेड्रुथ को केबिन और फोरकेसल के बीच गैलरी में, तीन-चार भरी हुई बंदूकें और सुरक्षा के लिए एक गद्दा रखा। हंटर नाव को स्टर्न-पोर्ट के नीचे लाया, और जॉयस और मैंने उसे बारूद के डिब्बे, बंदूकें, बिस्कुट के थैले, पोर्क के केग, कॉन्यैक की एक पीपे और मेरी अमूल्य दवाओं के डिब्बे से भरना शुरू कर दिया। इस बीच, स्क्वायर और कप्तान डेक पर रहे, और बाद वाले ने कोक्सवैन को, जो जहाज पर मुख्य व्यक्ति था, पुकारा। "मिस्टर हैंड्स," उन्होंने कहा, "यहाँ हम दो हैं, प्रत्येक के पास दो पिस्तौलें हैं। यदि आप छह में से कोई भी किसी प्रकार का संकेत देगा, तो वह आदमी मर जाएगा।" वे काफी चौंक गए, और थोड़ी सी सलाह के बाद सभी फोर कंपेनियन से नीचे गिर गए, निस्संदेह हमें पीछे से पकड़ने के लिए सोच रहे थे। पर जब उन्होंने रेड्रुथ को स्पार्ड गैलरी में उनका इंतजार करते देखा, तो वे तुरंत जहाज के चारों ओर चले गए, और एक सिर फिर से डेक पर दिखाई दिया। "नीचे, कुत्ते!" कप्तान चिल्लाया। और सिर वापस आ गया; और हमने उस समय, इन छह बहुत ही कायर नाविकों के बारे में और कुछ नहीं सुना। इस समय तक, चीजों को गिरते ही भरते हुए, हमने जॉली-बोट को जितना हमने हिम्मत की उतना लाद लिया था। जॉयस और मैं स्टर्न-पोर्ट से बाहर निकले, और हम जितनी तेजी से हो सके नाव चलाकर फिर से किनारे गए। इस दूसरी यात्रा ने किनारे पर रखवालों को पूरी तरह से जागृत कर दिया। "लिलीबुलरो" फिर से बंद हो गया; और इससे पहले कि हम उसे छोटे से मुहाने के पीछे से ओझल कर देते, उनमें से एक किनारे पर चढ़कर गायब हो गया। मेरा मन लगभग बदल गया था और उनकी नावों को नष्ट करने का विचार आया था, पर मुझे डर था कि सिल्वर और अन्य करीब हो सकते हैं, और बहुत अधिक प्रयास करने से सब कुछ खो सकता है। हम जल्द ही पहले जैसी ही जगह पर उतरे और ब्लॉक हाउस को भोजन से भर दिया। तीनों ने पहली यात्रा भारी बोझ लेकर की, और हमारे सामान को पैलिसैड के ऊपर फेंक दिया। फिर, जॉयस को उनकी रक्षा के लिए छोड़कर - एक आदमी, ज़रूर, लेकिन आधा दर्जन बंदूकें लेकर - हंटर और मैं जॉली-बोट में लौट आए और खुद को फिर से लाद लिया। इसलिए हम बिना साँस लेने के रुके आगे बढ़ते रहे, जब तक कि पूरा माल रख दिया गया, तब दो नौकरों ने ब्लॉक हाउस में अपनी जगह ले ली, और मैंने अपनी पूरी ताकत से वापस हिस्पानियोला के लिए नाव चलाई। हमारे द्वारा दूसरी नाव लादने का जोखिम उठाना वास्तव में जितना दिखता है उससे अधिक साहसिक लगता है। निश्चित रूप से, उनके पास संख्या में लाभ था, लेकिन हमारे पास हथियारों का लाभ था। किनारे पर किसी भी आदमी के पास बंदूक नहीं थी, और इससे पहले कि वे पिस्तौल चलाने की दूरी के भीतर आ पाते, हम खुद को कम से कम आधा दर्जन का अच्छा हिसाब देने में सक्षम होने का भरोसा दिला रहे थे। स्क्वायर स्टर्न विंडो पर मेरा इंतजार कर रहे थे, उनका सारा बेहोशी गायब हो गया था। उन्होंने पेंटर पकड़ा और उसे बांध दिया, और हम अपनी जान बचाने के लिए नाव लादने लगे। पोर्क, बारूद और बिस्कुट माल था, जिसमें स्क्वायर और मेरे लिए, रेड्रुथ और कप्तान के लिए केवल एक बंदूक और एक कटलस था। बाकी हथियार और बारूद हमने ढाई हाथ पानी में फेंक दिया, ताकि हम साफ, रेतीले तल पर धूप में चमचमाती हुई स्टील को नीचे देख सकें। इस समय तक, ज्वार कम होने लगा था, और जहाज अपने लंगर की ओर घूम रहा था। दो नावों की दिशा में आवाजें धीरे-धीरे सुनाई दे रही थीं; और हालाँकि इससे जॉयस और हंटर के लिए, जो पूर्व की ओर थे, हमारा आश्वासन हुआ, परंतु इसने हमारे दल को जाने की चेतावनी दी। रेड्रुथ गैलरी में अपनी जगह से पीछे हट गया और नाव में गिर गया, जिसे हमने फिर जहाज के काउंटर पर लाया, ताकि कप्तान स्मोललेट के लिए आसान हो। "अब, आदमियों," उन्होंने कहा, "क्या तुम मुझे सुन रहे हो?" फोरकेसल से कोई जवाब नहीं आया। "यह तुम्हारे लिए है, अब्राहम ग्रे - यह तुम्हारे लिए मैं बोल रहा हूँ।" फिर भी कोई जवाब नहीं। "ग्रे," श्री स्मोललेट ने थोड़ा ज़ोर से कहा, "मैं यह जहाज छोड़ रहा हूँ, और मैं तुम्हें अपने कप्तान का पालन करने का आदेश देता हूँ। मुझे पता है कि तुम मूल रूप से एक अच्छे आदमी हो, और मैं कहता हूँ कि तुम में से कोई भी उतना बुरा नहीं है जितना वह बनाता है। मेरे हाथ में मेरी घड़ी है; मैं तुम्हें मुझसे जुड़ने के लिए तीस सेकंड का समय देता हूँ।" एक विराम हुआ। "आओ, मेरे अच्छे साथी," कप्तान ने जारी रखा; "इतना लंबा इंतज़ार मत करो। मैं हर सेकंड अपनी जान और इन अच्छे सज्जनों की जान जोखिम में डाल रहा हूँ।" एक अचानक हाथापाई हुई, वार की आवाज हुई, और अब्राहम ग्रे गाल के किनारे पर चाकू से काटकर बाहर निकला, और सीटी बजाने वाले कुत्ते की तरह कप्तान के पास दौड़ा। "मैं आपके साथ हूँ, सर," उन्होंने कहा। और अगले ही पल वह और कप्तान हम पर सवार हो गए, और हमने धक्का दिया और रास्ता बना लिया। हम जहाज से बाहर निकल गए थे, लेकिन अभी तक अपने स्टॉकैड में किनारे नहीं पहुँचे थे।
अध्याय XVII - डाक्टर द्वारा जारी वृत्तांत: जॉली-बोट की अंतिम यात्रा यह पाँचवीं यात्रा अन्य यात्राओं से बिलकुल अलग थी। सबसे पहले, हम जिस छोटी सी नाव में थे, वह बहुत ज़्यादा लाद ली गई थी। पाँच बड़े आदमी, और उनमें से तीन - ट्रेलावनी, रेड्रुथ और कप्तान - छह फ़ीट से भी ऊँचे थे, जो पहले से ही उसकी क्षमता से अधिक था। इसके अलावा बारूद, सूअर का मांस और ब्रेड-बैग भी थे। नाव का किनारा पीछे की ओर झुक रहा था। कई बार हमने थोड़ा पानी अंदर आने दिया, और सौ गज चलने से पहले ही मेरी पतलून और कोट की पूँछ पूरी तरह भीग गई थीं। कप्तान ने हमें नाव को संतुलित करने को कहा, और हमने उसे थोड़ा और सीधा किया। फिर भी, हम साँस लेने से भी डर रहे थे। दूसरे, अब ज्वार घट रहा था - एक तेज लहरों वाली धारा पश्चिम की ओर बेसिन से होकर, फिर दक्षिण की ओर और समुद्र की ओर उस जलडमरूमध्य से बह रही थी, जिससे हम सुबह आए थे। लहरें भी हमारी ज़्यादा लादे हुए नाव के लिए खतरा थीं, लेकिन सबसे बुरा यह था कि हम अपने सही रास्ते से बह गए और बिंदु के पीछे अपने उचित उतरने के स्थान से दूर हो गए। अगर हम धारा को अपनी मर्ज़ी करने देते, तो हम नावों के पास किनारे पर आते, जहाँ समुद्री डाकू किसी भी क्षण दिखाई दे सकते थे। "मैं नाव का मुँह किले की ओर नहीं रख पा रहा हूँ, सर," मैंने कप्तान से कहा। मैं पतवार चला रहा था, जबकि वह और रेड्रुथ, दो ताज़ा आदमी, चप्पू चला रहे थे। "ज्वार उसे नीचे की ओर ले जाता रहता है। क्या आप थोड़ा और ज़ोर से खींच सकते हैं?" "नाव डूबने के बिना नहीं," उसने कहा। "आपको थोड़ा ऊपर उठाना होगा, सर, अगर आप चाहें - तब तक ऊपर उठाएँ जब तक आप देखें कि आप आगे बढ़ रहे हैं।" मैंने कोशिश की और प्रयोग से पाया कि ज्वार हमें पश्चिम की ओर ले जाता रहा, जब तक कि मैंने उसका मुँह पूर्व की ओर, या लगभग उस रास्ते के समकोण पर नहीं कर दिया जिस तरह हमें जाना चाहिए था। "इस गति से हम कभी किनारे नहीं पहुँच पाएँगे," मैंने कहा। "अगर यही एकमात्र रास्ता है जिस पर हम जा सकते हैं, सर, तो हमें यही रास्ता अपनाना होगा," कप्तान ने उत्तर दिया। "हमें ऊपर की ओर जाना होगा। आप देखिए, सर," वह आगे बढ़ा, "अगर हम एक बार उतरने की जगह के नीचे चले गए, तो यह कहना मुश्किल है कि हम कहाँ किनारे पर पहुँचेंगे, नावों द्वारा घेर लिए जाने के अलावा; जबकि, जिस रास्ते से हम जा रहे हैं, धारा कमज़ोर होनी चाहिए, और फिर हम किनारे के साथ वापस जा सकते हैं।" "धारा पहले से ही कम है, सर," आदमी ग्रे ने कहा, जो आगे की ओर बैठा था; "आप उसे थोड़ा ढीला कर सकते हैं।" "धन्यवाद, मेरे आदमी," मैंने कहा, जैसे कुछ हुआ ही नहीं, क्योंकि हम सब चुपचाप उसे अपने में से एक की तरह मानने का फैसला कर चुके थे। अचानक कप्तान ने फिर से बात की, और मुझे लगा कि उसकी आवाज़ थोड़ी बदल गई है। "बन्दूक!" उसने कहा। "मैंने इसके बारे में सोचा है," मैंने कहा, क्योंकि मुझे यकीन था कि वह किले पर बमबारी के बारे में सोच रहा था। "वे कभी भी बन्दूक किनारे नहीं ला पाएँगे, और अगर वे ला भी पाएँ, तो वे उसे जंगल से कभी नहीं खींच पाएँगे।" "पीछे देखो, डाक्टर," कप्तान ने उत्तर दिया। हम पूरी तरह से लंबी नौ को भूल गए थे; और वहाँ, हमारे आतंक के लिए, पाँच बदमाश उसके बारे में व्यस्त थे, उसे उसकी जैकेट उतार रहे थे, जैसा कि उन्होंने मोटे तारपॉलिन कवर को कहा था जिसके नीचे वह तैरती थी। इतना ही नहीं, उसी समय मेरे दिमाग में यह बात आई कि बन्दूक के लिए गोलियां और बारूद पीछे छूट गए थे, और कुल्हाड़ी से एक वार उसे बाहर घूम रहे दुष्टों के कब्जे में डाल देगा। "इस्राएल फ्लिंट का तोपची था," ग्रे ने कर्कश आवाज़ में कहा। किसी भी जोखिम पर, हमने नाव का मुँह सीधे उतरने के स्थान की ओर कर दिया। इस समय तक हम धारा की गति से इतनी दूर निकल चुके थे कि हम अपनी आवश्यक रूप से धीमी गति से भी पतवार चला सकते थे, और मैं उसे लक्ष्य के लिए स्थिर रख सकता था। लेकिन सबसे बुरा यह था कि मेरे द्वारा अब पकड़े गए रास्ते से हमने अपने स्टर्न के बजाय अपना ब्रॉडसाइड हिस्पैनियोला की ओर कर दिया और एक खलिहान के दरवाजे जैसे लक्ष्य की पेशकश की। मैं सुन सकता था और देख भी सकता था कि ब्रांडी-फेस वाले बदमाश इस्राएल हैंड्स डेक पर एक गोल-गोली मार रहा है। "सबसे अच्छा निशानेबाज कौन है?" कप्तान ने पूछा। "श्रीमान ट्रेलावनी, दूर-दूर तक," मैंने कहा। "श्रीमान ट्रेलावनी, क्या आप कृपया इन आदमियों में से एक को गोली मार देंगे, सर? अगर संभव हो तो हैंड्स," कप्तान ने कहा। ट्रेलावनी स्टील की तरह शांत था। उसने अपनी बंदूक की प्राइमिंग देखी। "अब," कप्तान ने चिल्लाया, "उस बंदूक से सावधानी से, सर, नहीं तो आप नाव डुबो देंगे। जब वह निशाना लगाए तो उसे संतुलित करने के लिए सभी हाथ तैयार रहें।" स्क्वायर ने अपनी बंदूक उठाई, रोइंग बंद हो गया, और हम संतुलन बनाए रखने के लिए दूसरी तरफ झुक गए, और सब कुछ इतनी अच्छी तरह से किया गया कि हमने एक बूँद भी पानी नहीं चढ़ाया। उनके पास अब बंदूक स्विवेल पर घुमाई हुई थी, और हैंड्स, जो रैमर के साथ थूथन पर था, परिणामस्वरूप सबसे अधिक उजागर था। हालाँकि, हमें कोई भाग्य नहीं मिला, क्योंकि जैसे ही ट्रेलावनी ने फायर किया, वह झुक गया, गोली उसके ऊपर से सीटी बजाती हुई निकल गई, और यह अन्य चार में से एक था जो गिर गया। उसके द्वारा दिया गया रोना न केवल जहाज पर उसके साथियों द्वारा, बल्कि किनारे से बड़ी संख्या में आवाजों द्वारा भी गूँज उठा, और उस दिशा में देखते हुए मैंने अन्य समुद्री डाकुओं को पेड़ों के बीच से बाहर निकलते और नावों में अपनी जगह लेते हुए देखा। "यहाँ नावें आ रही हैं, सर," मैंने कहा। "तब रास्ता बनाओ," कप्तान चिल्लाया। "अगर हम उसे डुबो देते हैं तो हमें परवाह नहीं करनी चाहिए। अगर हम किनारे नहीं पहुँच सकते, तो सब खत्म।" "सर, केवल एक नाव में लोग चढ़ रहे हैं," मैंने जोड़ा; "दूसरे के दल ने हमें काटने के लिए सबसे अधिक संभावना है कि किनारे से घूम रहे हैं।" "उनकी एक गरम दौड़ होगी, सर," कप्तान ने उत्तर दिया। "जैक एशोर, आप जानते हैं। मुझे वे परवाह नहीं करते; यह गोल-गोली है। कार्पेट बाउल! मेरी महिला की नौकरानी चूक नहीं सकती। हमें बताएं, स्क्वायर, जब आप मैच देखें, और हम पानी पकड़ लेंगे।" इस बीच हम इतनी लादे हुए नाव के लिए अच्छी गति से आगे बढ़ रहे थे, और इस प्रक्रिया में हमें बहुत कम पानी मिला था। हम अब करीब थे; तीस या चालीस स्ट्रोक और हम उसे समुद्र तट पर ले जाएंगे, क्योंकि ज्वार पहले ही पेड़ों के समूह के नीचे रेत के एक संकरे बेल्ट को प्रकट कर चुका था। अब नाव से डरने की ज़रूरत नहीं थी; छोटे बिंदु ने पहले ही इसे हमारी आँखों से छिपा दिया था। ज्वारभाटा, जिसने हमें इतना क्रूरतापूर्वक विलंबित किया था, अब क्षतिपूर्ति कर रहा था और हमारे हमलावरों को विलंबित कर रहा था। खतरे का एकमात्र स्रोत बंदूक थी। "अगर मैं हिम्मत करता," कप्तान ने कहा, "मैं रुककर एक और आदमी को मार डालता।" लेकिन यह स्पष्ट था कि उनका मतलब था कि कुछ भी उनकी गोली में देरी नहीं करेगा। उन्होंने अपने गिरे हुए साथी को कभी नहीं देखा था, हालाँकि वह मरा नहीं था, और मैं उसे दूर रेंगने की कोशिश करते हुए देख सकता था। "तैयार!" स्क्वायर चिल्लाया। "रोको!" कप्तान ने गूँज की तरह तेज चिल्लाया। और उसने और रेड्रुथ ने एक बड़े झटके से पीछे हटाया जिससे उसका स्टर्न पूरी तरह से पानी के नीचे चला गया। उसी समय रिपोर्ट आई। यह पहली बार था जब जिम ने सुना, स्क्वायर की गोली की आवाज़ उस तक नहीं पहुँची थी। गोली कहाँ से गुज़री, हममें से किसी को ठीक से पता नहीं था, लेकिन मुझे लगता है कि यह हमारे सिर के ऊपर से गुज़री होगी और उसकी हवा हमारी आपदा में योगदान कर सकती है। किसी भी स्थिति में, नाव तीन फीट पानी में, बिलकुल धीरे-धीरे, स्टर्न से डूब गई, कप्तान और मुझे आमने-सामने, अपने पैरों पर खड़ा छोड़कर। अन्य तीन पूरी तरह से डूबे, और फिर भीगे और बुदबुदाते हुए ऊपर आ गए। अब तक कोई बड़ा नुकसान नहीं हुआ था। कोई जान नहीं गई, और हम सुरक्षित रूप से किनारे पर चल सकते थे। लेकिन हमारे सारे सामान नीचे थे, और बातें और भी खराब करने के लिए, पाँच में से केवल दो बंदूकें ही सेवा के लिए तैयार थीं। मैंने अपने घुटनों से अपनी बंदूक छीन ली थी और एक तरह की प्रवृत्ति से अपने सिर के ऊपर पकड़ रखी थी। कप्तान के लिए, उसने एक बैंडोलियर द्वारा अपने कंधे पर रखा था, और एक समझदार व्यक्ति की तरह, ताला ऊपर की ओर था। अन्य तीन नाव के साथ नीचे चले गए थे। हमारी चिंता को और बढ़ाने के लिए, हमने किनारे के साथ जंगल में पहले से ही हमारे पास आ रही आवाजें सुनीं, और हमें न केवल अपनी आधी अपंग स्थिति में स्टॉकडे से काट दिए जाने का खतरा था, बल्कि हमारे सामने यह डर भी था कि अगर हंटर और जॉयस पर आधा दर्जन लोगों द्वारा हमला किया जाता है, तो क्या उनके पास दृढ़ता से खड़े होने का साहस और आचरण होगा। हंटर स्थिर था, यह हम जानते थे; जॉयस एक संदिग्ध मामला था - एक वेटर के लिए एक सुखद, विनम्र व्यक्ति और कपड़े ब्रश करने के लिए, लेकिन पूरी तरह से युद्ध के एक व्यक्ति के लिए उपयुक्त नहीं। यह सब हमारे दिमाग में रखते हुए, हम जितनी जल्दी हो सके किनारे पर चले गए, हमारे पीछे गरीब जॉली-बोट और हमारे सभी बारूद और प्रावधानों का एक अच्छा आधा हिस्सा छोड़कर।
अध्याय XVIII - चिकित्सक द्वारा जारी कथा: प्रथम दिवस के युद्ध का अंत हम उस लकड़ी के पट्टे को पार करने के लिए अपनी पूरी गति से आगे बढ़े जो अब हमें स्टॉकैड से अलग करता था, और हमारे हर कदम पर, समुद्री लुटेरों की आवाज़ें पास आती जा रही थीं। जल्द ही हम उनके भागते हुए कदमों की आवाज़ और झाड़ियों को पार करते हुए टहनियों के टूटने की आवाज़ सुन सकते थे। मुझे समझ आने लगा कि हमें वास्तव में एक संघर्ष करना होगा और मैंने अपनी प्राइमिंग देखी। "कप्तान," मैंने कहा, "ट्रेलावनी निशानेबाज़ है। उसे अपनी बंदूक दीजिये; उसकी अपनी बंदूक बेकार है।" उन्होंने बंदूकें बदल लीं, और ट्रेलावनी, शांत और ठंडे स्वभाव के, जैसा कि वह शुरुआत से ही था, थोड़ी देर अपने पैरों पर रुके रहे ताकि यह सुनिश्चित कर सकें कि सब कुछ सेवा के लिए तैयार है। उसी समय, ग्रे को निहत्था देखकर, मैंने उसे अपनी कटलस दी। उसे अपना हाथ थूकते, भौंहें सिकोड़ते और हवा में ब्लेड घुमाते देखकर हमारे सभी के दिलों को अच्छा लगा। उसके शरीर की हर रेखा से स्पष्ट था कि हमारा नया साथी अपने काम का था। चालीस कदम आगे जाकर हम जंगल के किनारे पर पहुँचे और सामने स्टॉकैड देखा। हम दक्षिण की तरफ लगभग बीच में बाड़े से टकराए, और लगभग उसी समय, सात विद्रोही - जॉब एंडरसन, नाविक, उनके नेतृत्व में - दक्षिण-पश्चिम कोने पर पूरी तेज़ी से दिखाई दिए। वे थोड़ी देर रुक गए, जैसे कि हैरान हो गए हों, और इससे पहले कि वे उबर पाते, न केवल स्क्वायर और मैं, बल्कि ब्लॉक हाउस से हंटर और जॉयस को भी गोली चलाने का समय मिल गया। चारों गोलियाँ थोड़ी बिखरी हुईं, पर उन्होंने काम कर दिया: दुश्मन में से एक वास्तव में गिर गया, और बाकी, बिना किसी हिचकिचाहट के, मुड़कर पेड़ों में घुस गए। पुनः लोड करने के बाद, हम गिरे हुए दुश्मन को देखने के लिए पैलिसैड के बाहर चले गए। वह पत्थर की तरह मृत था - सीने में गोली लगी थी। हम अपनी अच्छी सफलता पर खुश होने लगे थे कि तभी झाड़ियों में एक पिस्तौल की गोली चली, एक गोली मेरे कान के पास से गुज़री, और बेचारा टॉम रेड्रुथ ठोकर खाकर जमीन पर गिर गया। स्क्वायर और मैंने दोनों ने गोली का जवाब दिया, लेकिन चूँकि हमारे पास निशाना लगाने के लिए कुछ नहीं था, इसलिए संभव है कि हमने केवल बारूद बर्बाद किया हो। फिर हमने पुनः लोड किया और अपना ध्यान बेचारे टॉम पर केंद्रित किया। कप्तान और ग्रे पहले से ही उसकी जाँच कर रहे थे, और मैंने आधी नज़र से ही देख लिया कि सब कुछ खत्म हो चुका था। मेरा मानना है कि हमारी जवाबी गोलीबारी की तैयारी ने विद्रोहियों को एक बार फिर तितर-बितर कर दिया था, क्योंकि हमें आगे किसी भी तरह के उत्पीड़न के बिना बेचारे बूढ़े खेलपाल को स्टॉकैड के ऊपर उठाकर ले जाने और उसे कराहते और खून बहते हुए, लॉग-हाउस में ले जाने की अनुमति मिल गई। बेचारा बूढ़ा आदमी, हमारी मुसीबतों की शुरुआत से लेकर अब तक, जब हम उसे मरने के लिए लॉग-हाउस में लिटा चुके थे, तब तक उसने आश्चर्य, शिकायत, डर या यहाँ तक कि सहमति का एक शब्द भी नहीं कहा था। वह गैलरी में अपने गद्दे के पीछे एक ट्रोजन की तरह पड़ा रहा था; उसने हर आदेश का चुपचाप, दृढ़ता से और अच्छी तरह से पालन किया था; वह हमारी पार्टी का सबसे बूढ़ा सदस्य था; और अब, उदासीन, बूढ़ा, कामचोर नौकर, यही वह था जो मरने वाला था। स्क्वायर उसके पास घुटनों के बल बैठ गया और उसके हाथ को चूमा, एक बच्चे की तरह रो रहा था। "क्या मैं जा रहा हूँ, डॉक्टर?" उसने पूछा। "टॉम, मेरे आदमी," मैंने कहा, "तुम घर जा रहे हो।" "काश मैंने पहले बंदूक से उन पर एक वार किया होता," उसने उत्तर दिया। "टॉम," स्क्वायर ने कहा, "कह दो कि तुम मुझे माफ़ करते हो, क्या नहीं?" "क्या यह मेरे द्वारा आपसे, स्क्वायर, सम्मानजनक होगा?" उत्तर आया। "हालांकि, ऐसा ही हो, आमीन!" थोड़ी देर की खामोशी के बाद, उसने कहा कि उसे लगता है कि कोई प्रार्थना पढ़ सकता है। "यह रिवाज है, सर," उसने माफ़ी मांगते हुए कहा। और कुछ देर बाद, बिना एक शब्द कहे, वह चल बसा। इस बीच, कप्तान, जिसे मैं देख रहा था कि वह छाती और जेबों के आसपास अद्भुत रूप से फूला हुआ है, ने बहुत सारे विभिन्न सामान निकाले थे - ब्रिटिश रंग, एक बाइबल, एक कुंडल मोटी रस्सी, कलम, स्याही, लॉग-बुक, और पाउंड तंबाकू। उसे बाड़े में एक लंबा देवदार का पेड़ गिरा हुआ और छंटनी किया हुआ मिला था, और हंटर की मदद से उसने उसे लॉग-हाउस के कोने पर, जहाँ ट्रंक पार होकर एक कोण बनाते थे, खड़ा कर दिया था। फिर, छत पर चढ़कर, उसने अपने हाथ से झुककर रंगों को ऊपर उठाया था। यह उसे बहुत राहत देने वाला लगा। वह लॉग-हाउस में फिर से दाखिल हुआ और जैसे कुछ और मौजूद ही न हो, सामान गिनने लगा। लेकिन उसकी नज़र टॉम के ऊपर भी थी, और जैसे ही सब कुछ खत्म हो गया, वह दूसरे झंडे के साथ आगे आया और उसे आदरपूर्वक शव पर फैला दिया। "आप परेशान मत होइए, सर," उसने स्क्वायर का हाथ हिलाते हुए कहा। "उसके साथ सब कुछ ठीक है; उस हाथ के लिए कोई डर नहीं है जो कप्तान और मालिक के प्रति अपने कर्तव्य में मारा गया है। यह अच्छी दिव्यता नहीं हो सकती है, लेकिन यह एक सच्चाई है।" फिर उसने मुझे एक तरफ खींच लिया। "डॉक्टर लिव्सी," उसने कहा, "कितने हफ़्तों में आप और स्क्वायर सहयोगी की उम्मीद करते हैं?" मैंने उसे बताया कि यह हफ़्तों का नहीं बल्कि महीनों का सवाल है, कि अगर हम अगस्त के अंत तक वापस नहीं आते हैं तो ब्लैंडली हमें खोजने के लिए भेजेगा, लेकिन न तो जल्दी और न ही देरी से। "आप खुद गणना कर सकते हैं," मैंने कहा। "हाँ, हाँ," कप्तान ने अपना सिर खुजलाते हुए उत्तर दिया; "और ईश्वर के सभी उपहारों के लिए एक बड़ा भत्ता लगाते हुए, सर, मुझे लगता है कि हम बहुत करीब से जकड़े हुए थे।" "आपका क्या मतलब है?" मैंने पूछा। "यह अफ़सोस की बात है, सर, हम उस दूसरे बोझ को खो बैठे। यही मेरा मतलब है," कप्तान ने उत्तर दिया। "बारूद और गोली के लिए, हम काम चला लेंगे। लेकिन राशन कम हैं, बहुत कम - इतने कम, डॉक्टर लिव्सी, कि शायद हम उस अतिरिक्त मुँह के बिना भी बेहतर हैं।" और उसने झंडे के नीचे पड़े मृत शरीर की ओर इशारा किया। ठीक उसी समय, एक गर्जना और सीटी के साथ, एक गोल गोली लॉग-हाउस की छत के ऊपर से गुज़री और हमसे बहुत दूर जंगल में जा गिरी। "ओहो!" कप्तान ने कहा। "जला दो! आपके पास पहले से ही बहुत कम बारूद है, मेरे लड़कों।" दूसरे प्रयास में, निशाना बेहतर था, और गेंद स्टॉकैड के अंदर आ गिरी, रेत का बादल बिखेर दिया लेकिन कोई और नुकसान नहीं पहुँचाया। "कप्तान," स्क्वायर ने कहा, "घर जहाज से बिलकुल अदृश्य है। यह झंडा ही होगा जिस पर वे निशाना साध रहे हैं। क्या इसे अंदर ले जाना बुद्धिमानी नहीं होगी?" "मेरे रंग उतारो!" कप्तान चिल्लाया। "नहीं, सर, मैं नहीं;" और जैसे ही उसने ये शब्द कहे, मुझे लगता है कि हम सभी उससे सहमत हो गए। क्योंकि यह न केवल एक मजबूत, नाविक, अच्छी भावना का टुकड़ा था; यह अच्छी नीति भी थी और हमारे दुश्मनों को दिखाया कि हम उनकी तोपखाने का तिरस्कार करते हैं। पूरी शाम वे गरजते रहे। गेंद के बाद गेंद उड़ गई या कम पड़ गई या बाड़े में रेत उड़ा दी, लेकिन उन्हें इतनी ऊँचाई से गोली चलानी पड़ी कि गोली मृत होकर गिर गई और खुद को नरम रेत में गाड़ लिया। हमें रिचोकेट का डर नहीं था, और हालाँकि एक लॉग-हाउस की छत से होकर अंदर और फिर फर्श से होकर बाहर निकल गई, लेकिन हम जल्द ही उस तरह के घोड़ेबाजी के आदी हो गए और उसे क्रिकेट से ज्यादा कुछ नहीं माना। "इस सब में एक अच्छी बात है," कप्तान ने कहा; "हमारे सामने का जंगल साफ़ होने की संभावना है। भाटा कुछ देर हो गया है; हमारे सामान को उजागर किया जाना चाहिए। सूअर का मांस लाने के लिए स्वयंसेवक।" ग्रे और हंटर पहले आगे आए। अच्छी तरह से सशस्त्र, वे स्टॉकैड से बाहर निकल गए, लेकिन यह एक बेकार मिशन साबित हुआ। विद्रोही हमारी कल्पना से भी अधिक साहसी थे या उन्होंने इसराइल की तोपखाने पर अधिक भरोसा किया। उनमें से चार या पाँच हमारे सामान को ले जाने और उनके साथ पास में पड़ी एक नाव में जाने में व्यस्त थे, उसे धारा के विरुद्ध स्थिर रखने के लिए एक या दो ओर खींच रहे थे। सिल्वर कमान में स्टर्न-शीट्स में था; और उनमें से हर एक को अब अपने स्वयं के किसी गुप्त पत्रिका से एक मस्केट प्रदान की गई थी। कप्तान अपने लॉग पर बैठ गया, और यहाँ प्रविष्टि की शुरुआत है: अलेक्जेंडर स्मॉलेट, मास्टर; डेविड लिव्सी, जहाज के डॉक्टर; अब्राहम ग्रे, बढ़ई का साथी; जॉन ट्रेलावनी, मालिक; जॉन हंटर और रिचर्ड जॉयस, मालिक के नौकर, लैंड्समेन - जहाज की कंपनी के वफादार सभी शेष हैं - दस दिनों के लिए कम राशन के साथ स्टोर के साथ, आज तट पर आए और ट्रेजर आइलैंड में लॉग-हाउस पर ब्रिटिश रंग फहराए। थॉमस रेड्रुथ, मालिक का नौकर, लैंड्समैन, विद्रोहियों द्वारा गोली मार दी गई; जेम्स हॉकिन्स, केबिन-बॉय - और उसी समय, मैं बेचारे जिम हॉकिन्स के भाग्य पर विचार कर रहा था। ज़मीन की तरफ एक आवाज। "कोई हमें बुला रहा है," हंटर ने कहा, जो पहरे पर था। "डॉक्टर! स्क्वायर! कप्तान! हेलो, हंटर, क्या तुम हो?" चीखें आईं। और मैं समय पर दरवाजे पर दौड़ा और जिम हॉकिन्स को सुरक्षित और स्वस्थ देखकर स्टॉकैड पर चढ़ता हुआ देखा।
अध्याय XIX - जिम हॉकन्स द्वारा कथा का पुनः आरंभ: स्टॉकैड में छावनी जैसे ही बेन गन ने रंग देखे, वह रुक गया, मेरे हाथ को पकड़कर बैठ गया। "अब," उसने कहा, "यहाँ तुम्हारे दोस्त हैं, निश्चित रूप से।" "बहुत अधिक संभावना है कि ये विद्रोही हैं," मैंने उत्तर दिया। "वह!" वह चिल्लाया। "क्यों, इस तरह की जगह में, जहाँ कोई भी सिवाय भाग्य के सज्जन नहीं आते, सिल्वर जॉली रॉजर फहराता, इसमें कोई संदेह नहीं है। नहीं, ये तुम्हारे दोस्त हैं। यहाँ झगड़ा भी हुआ है, और मुझे लगता है कि तुम्हारे दोस्तों ने बेहतर किया है; और यहाँ वे पुराने स्टॉकैड में किनारे पर हैं, जो वर्षों पहले फ्लिंट ने बनाया था। आह, वह तो एक दिमाग वाला आदमी था, फ्लिंट! शराब छोड़कर, उसका कोई मुकाबला नहीं था। वह किसी से नहीं डरता था, नहीं; केवल सिल्वर — सिल्वर बहुत ही सभ्य था।" "ठीक है," मैंने कहा, "ऐसा हो सकता है, और ऐसा ही हो; मुझे जल्दी से आगे बढ़कर अपने दोस्तों से मिलना चाहिए, इसी का और अधिक कारण है।" "नहीं, यार," बेन ने उत्तर दिया, "तुम नहीं। तुम एक अच्छे लड़के हो, या मैं गलत हूँ; लेकिन तुम केवल एक लड़का हो, कुल मिलाकर। अब, बेन गन चालाक है। शराब मुझे वहाँ नहीं ले जाएगी, जहाँ तुम जा रहे हो — शराब नहीं ले जाएगी, जब तक कि मैं तुम्हारे जन्मजात सज्जन को न देखूँ और उससे उसके सम्मान की बात पर यह बात सुनिश्चित न कर लूँ। और तुम मेरे शब्द नहीं भूलोगे; 'एक अनमोल दृश्य (तुम यही कहोगे), एक अनमोल दृश्य अधिक विश्वास'— और फिर उसे चुटकी बजाओगे।" और उसने उसी चतुराई के भाव से मुझे तीसरी बार चुटकी ली। "और जब बेन गन की ज़रूरत होगी, तो तुम जानते हो कि उसे कहाँ ढूँढना है, जिम। ठीक वहीँ जहाँ तुमने आज उसे पाया था। और जो आएगा, उसके हाथ में एक सफ़ेद चीज़ होगी, और वह अकेला आएगा। ओह! और तुम यह कहोगे: 'बेन गन,' तुम कहोगे, 'के अपने कारण हैं।'" "ठीक है," मैंने कहा, "मुझे लगता है कि मैं समझ गया हूँ। तुम्हारे पास कुछ प्रस्तावित करना है, और तुम स्क्वायर या डॉक्टर को देखना चाहते हो, और तुम्हें वहीँ पाया जा सकता है जहाँ मैंने तुम्हें पाया था। क्या यही सब है?" "और कब? तुम कहोगे," उसने जोड़ा। "क्यों, लगभग दोपहर के अवलोकन से लगभग छह घंटी तक।" "अच्छा," मैंने कहा, "और अब क्या मैं जा सकता हूँ?" "तुम नहीं भूलोगे?" उसने चिंता से पूछा। "अनमोल दृश्य, और अपने कारण, तुम कहोगे। अपने कारण; यही मुख्य आधार है; आदमी और आदमी के बीच। ठीक है, फिर"— अभी भी मुझे पकड़े हुए—"मुझे लगता है कि तुम जा सकते हो, जिम। और, जिम, अगर तुम सिल्वर को देखते हो, तो क्या तुम बेन गन को बेचने नहीं जाओगे? जंगली घोड़े भी इसे तुमसे नहीं छीन पाएँगे? नहीं, तुम कहोगे। और अगर वे समुद्री डाकू किनारे पर डेरा डालते हैं, जिम, तो तुम क्या कहोगे लेकिन सुबह विधवाएँ होंगी?" यहाँ उसे एक जोरदार आवाज़ से बाधा पड़ी, और एक तोप का गोला पेड़ों से होकर आ रहा था और उस रेत में जा गिरा जहाँ हम दोनों बात कर रहे थे, वहाँ से सौ गज की दूरी पर नहीं। अगले ही पल हम दोनों अलग-अलग दिशा में भाग गए। एक घंटे के लिए लगातार आवाज़ों ने द्वीप को हिलाकर रख दिया, और गोलियाँ जंगलों से टकराती रहीं। मैं एक छिपने की जगह से दूसरी छिपने की जगह जाता रहा, हमेशा पीछा किया जा रहा था, या ऐसा मुझे लग रहा था, इन भयानक मिसाइलों से। लेकिन बमबारी के अंत में, हालाँकि मैं अभी भी स्टॉकैड की दिशा में जाने की हिम्मत नहीं कर रहा था, जहाँ गोलियाँ सबसे अधिक गिरती थीं, मैंने एक तरह से, अपना हौसला फिर से बढ़ाना शुरू कर दिया था, और पूर्व की ओर एक लंबे चक्कर के बाद, किनारे के पेड़ों के बीच नीचे रेंग गया। सूर्य अभी-अभी अस्त हुआ था, समुद्री हवा जंगलों में सरसराहट और उथल-पुथल कर रही थी और एंकरेज की धूसर सतह को झकझोर रही थी; ज्वार भी बहुत दूर था, और रेत के विशाल हिस्से खुले हुए थे; दिन की गर्मी के बाद, हवा ने मुझे मेरे जैकेट से भीतर तक ठंडा कर दिया। हिस्पैनियोला अभी भी वहीं लेटी हुई थी जहाँ उसने लंगर डाला था; लेकिन, निश्चित रूप से, वहाँ जॉली रॉजर था — समुद्री डकैती का काला झंडा — उसके चोटी से लहरा रहा था। जिस समय मैं देख रहा था, उसी समय एक और लाल चमक और एक और आवाज़ आई जिसने गूँज को चकमा दिया, और एक और गोल-गोला हवा में सीटी बजाता हुआ गुज़रा। यह तोपखाने का आखिरी गोला था। मैं कुछ देर तक उस हलचल को देखता रहा जो हमले के बाद हुई थी। आदमी स्टॉकैड के पास समुद्र तट पर कुल्हाड़ियों से कुछ तोड़ रहे थे — गरीब जॉली नाव, मैंने बाद में पता लगाया। दूर, नदी के मुहाने के पास, पेड़ों के बीच एक बड़ी आग धधक रही थी, और उस बिंदु और जहाज के बीच एक नाव आती-जाती रही, जिन आदमियों को मैंने इतने उदास देखा था, वे बच्चों की तरह ओरों पर चिल्ला रहे थे। लेकिन उनकी आवाज़ में एक आवाज़ थी जिसने शराब का सुझाव दिया। अंत में मुझे लगा कि मैं स्टॉकैड की ओर लौट सकता हूँ। मैं उस नीची, रेतीली लकीर पर बहुत नीचे था जो पूर्व की ओर एंकरेज को घेरती है, और आधे पानी में कंकाल द्वीप से जुड़ी हुई है; और अब, जैसे ही मैं अपने पैरों पर उठा, मैंने देखा, थोड़ी दूर नीचे की तरफ और नीची झाड़ियों के बीच से उठते हुए, एक अलग चट्टान, बहुत ऊँची, और रंग में अजीब तरह से सफ़ेद। मुझे लगा कि यह वही सफ़ेद चट्टान हो सकती है जिसकी बेन गन ने बात की थी और किसी दिन या दूसरे दिन एक नाव की आवश्यकता हो सकती है और मुझे पता होगा कि उसे कहाँ देखना है। फिर मैं जंगलों के बीच घूमता रहा जब तक कि मैं स्टॉकैड के पीछे, या किनारे की ओर नहीं पहुँच गया, और जल्द ही वफादार दल द्वारा गर्मजोशी से स्वागत किया गया। मैंने जल्द ही अपनी कहानी सुना दी और अपने आस-पास देखना शुरू कर दिया। लकड़ी का घर देवदार के बिना तराशे हुए तनों से बना था — छत, दीवारें और फर्श। बाद वाला कई जगहों पर रेत की सतह से एक या डेढ़ फीट ऊपर था। दरवाजे पर एक पोर्च था, और इस पोर्च के नीचे छोटा झरना एक कृत्रिम बेसिन में बह रहा था जो एक अजीब तरह का था — एक बड़ा लोहे का जहाज का केतली, जिसका निचला हिस्सा निकाल दिया गया था, और "अपनी बेयरिंग्स पर," जैसा कि कप्तान ने कहा था, रेत में धँसा हुआ था। घर के ढाँचे के अलावा थोड़ा ही बचा था, लेकिन एक कोने में चूल्हे के रूप में एक पत्थर की पट्टिका रखी गई थी और आग रखने के लिए एक पुरानी जंग लगी लोहे की टोकरी थी। पहाड़ी की ढलानों और स्टॉकैड के अंदर के सभी हिस्सों को घर बनाने के लिए लकड़ी साफ़ कर दी गई थी, और हम ठूंठों से देख सकते थे कि कितना अच्छा और ऊँचा ग्रोव नष्ट हो गया था। अधिकांश मिट्टी को पेड़ों को हटाने के बाद बहा दिया गया था या ड्रिफ्ट में दबा दिया गया था; केवल जहाँ से धारा केतली से नीचे बहती थी वहाँ काई और कुछ फ़र्न और छोटी रेंगने वाली झाड़ियाँ अभी भी रेत के बीच हरी थीं। स्टॉकैड के बहुत करीब — रक्षा के लिए बहुत करीब, उन्होंने कहा — जंगल अभी भी ऊँचा और घना था, भूमि की ओर सभी देवदार के, लेकिन समुद्र की ओर लाइव-ओक का एक बड़ा मिश्रण था। ठंडी शाम की हवा, जिसकी मैंने बात की है, मोटे इमारत के हर दरार से सीटी बजा रही थी और लगातार बारीक रेत की बारिश से फर्श को छिड़क रही थी। हमारी आँखों में रेत थी, हमारे दांतों में रेत थी, हमारे खाने में रेत थी, केतली के तल पर झरने में नाचती हुई रेत थी, पूरी दुनिया में दलिया उबलना शुरू हो रहा था। हमारी चिमनी छत में एक चौकोर छेद थी; यह धुएँ का एक छोटा सा हिस्सा ही था जो बाहर निकलता था, और बाकी घर के चारों ओर घूमता रहता था और हमें खांसता और आँखों में पानी लाता रहता था। इसके अलावा, ग्रे, नया आदमी, अपना चेहरा एक पट्टी में बँधा हुआ था, जो उसे विद्रोहियों से भागते समय लगा था, और गरीब बूढ़ा टॉम रेड्रुथ, अभी भी बिना दफ़नाए, दीवार के साथ, सख्त और कड़ा, यूनियन जैक के नीचे पड़ा था। अगर हमें बेकार बैठने दिया जाता, तो हम सभी नीले रंग में गिर जाते, लेकिन कप्तान स्मॉलेट कभी भी उसके लिए आदमी नहीं थे। सभी हाथों को उसके सामने बुलाया गया, और उसने हमें पहरों में बाँट दिया। डॉक्टर और ग्रे और मैं एक के लिए; स्क्वायर, हंटर और जॉइस दूसरे पर। हालाँकि हम सभी थके हुए थे, दो को जलाऊ लकड़ी के लिए बाहर भेजा गया; दो और को रेड्रुथ के लिए कब्र खोदने के लिए नियुक्त किया गया; डॉक्टर को रसोइया नामित किया गया; मुझे दरवाजे पर संतरी रखा गया; और कप्तान स्वयं एक से दूसरे के पास जाता रहा, हमारे हौसले को बढ़ाता रहा और जहाँ भी इसकी आवश्यकता थी, हाथ बढ़ाता रहा। समय-समय पर डॉक्टर थोड़ी हवा के लिए और अपनी आँखों को आराम देने के लिए दरवाजे पर आते थे, जो लगभग उनके सिर से बाहर धूम्रपान कर रहे थे, और जब भी वे ऐसा करते थे, उनके पास मेरे लिए एक शब्द होता था। "वह आदमी स्मॉलेट," उन्होंने एक बार कहा, "मुझसे बेहतर आदमी है। और जब मैं यह कहता हूँ तो इसका मतलब बहुत कुछ है, जिम।" एक और बार वह आया और कुछ देर चुप रहा। फिर उसने अपना सिर एक तरफ कर लिया, और मुझे देखा। "क्या यह बेन गन एक आदमी है?" उसने पूछा। "मुझे नहीं पता, सर," मैंने कहा। "मुझे यकीन नहीं है कि वह समझदार है या नहीं।" "अगर इस मामले में कोई संदेह है, तो वह है," डॉक्टर ने उत्तर दिया। "एक आदमी जो तीन साल से एक रेगिस्तानी द्वीप पर अपने नाख़ून काट रहा है, जिम, आप या मुझसे उतना ही समझदार दिखने की उम्मीद नहीं कर सकता। यह मानवीय स्वभाव में नहीं है। क्या आपने कहा था कि उसे पनीर पसंद है?" "हाँ, सर, पनीर," मैंने उत्तर दिया। "ठीक है, जिम," उसने कहा, "बस देखो कि आपके भोजन में स्वादिष्ट होने का क्या फायदा है। आपने मेरा स्नफ-बॉक्स देखा है, है ना? और आपने मुझे कभी स्नफ लेते नहीं देखा, इसका कारण यह है कि अपने स्नफ-बॉक्स में मैं पर्मिगियानो पनीर का एक टुकड़ा रखता हूँ — इटली में बना पनीर, बहुत पौष्टिक। ठीक है, यह बेन गन के लिए है!" भोजन खाने से पहले हमने बूढ़े टॉम को रेत में दफ़ना दिया और कुछ देर उसके चारों ओर हवा में बिना सिर ढके खड़े रहे। काफी जलाऊ लकड़ी मिल गई थी, लेकिन कप्तान की इच्छा के लिए पर्याप्त नहीं थी, और उसने इस पर अपना सिर हिलाया और हमें बताया कि हमें "इस पर कल फिर से काम करना होगा, अन्यथा हम जीवित नहीं रह पाएँगे।" फिर, जब हमने अपना सूअर का मांस खा लिया और प्रत्येक को ब्रांडी ग्रोग का एक अच्छा कड़ा गिलास मिला, तीन प्रमुख एक कोने में एक साथ मिले ताकि हमारी संभावनाओं पर चर्चा की जा सके। ऐसा प्रतीत होता है कि वे क्या करना है, इस बारे में अपने होशोहवास खो चुके थे, भंडार इतने कम थे कि मदद आने से बहुत पहले हमें आत्मसमर्पण के लिए भूखे मर जाना पड़ता। लेकिन हमारी सबसे अच्छी आशा, यह तय किया गया था, समुद्री डाकुओं को तब तक मारना था जब तक कि वे या तो अपना झंडा नीचे न कर दें या हिस्पैनियोला के साथ भाग न जाएँ। उन्नीस से वे पहले ही पंद्रह हो चुके थे, दो अन्य घायल हो चुके थे, और कम से कम एक — बंदूक के बगल में गोली मारी गई — गंभीर रूप से घायल हो गया था, अगर वह मर नहीं गया था। हर बार जब हमें उन पर प्रहार करने का मौका मिलता था, तो हम इसे लेते थे, अपनी जान बचाते हुए, अत्यंत सावधानी से। और इसके अलावा, हमारे पास दो सक्षम सहयोगी थे — शराब और जलवायु। पहले के लिए, हालाँकि हम लगभग आधा मील दूर थे, हम उन्हें देर रात तक गरजते और गाते हुए सुन सकते थे; और दूसरे के लिए, डॉक्टर ने अपना विग दांव पर लगा दिया कि, दलदल में जहाँ वे डेरा डाले हुए थे और उपचार के बिना, उनमें से आधे एक हफ़्ते से पहले अपनी पीठ पर होंगे। "इसलिए," उन्होंने कहा, "अगर हम सभी पहले गोली मारकर नहीं मारे जाते हैं तो वे स्कूनर में पैकिंग करने के लिए खुश होंगे। यह हमेशा एक जहाज होता है, और मुझे लगता है कि वे फिर से समुद्री डकैती कर सकते हैं।" "पहला जहाज जो मैंने कभी खोया," कप्तान स्मॉलेट ने कहा। मैं बहुत थका हुआ था, जैसा कि आप कल्पना कर सकते हैं; और जब मुझे नींद आई, जो बहुत सारे टॉसिंग के बाद नहीं हुई, तो मैं लकड़ी के एक लट्ठे की तरह सो गया। बाकी लोग बहुत देर से उठ चुके थे और पहले ही नाश्ता कर चुके थे और जलाऊ लकड़ी का ढेर लगभग आधा और बढ़ा चुके थे जब मुझे हलचल और आवाज़ों की आवाज़ से जगाया गया। "युद्धविराम का झंडा!" मैंने किसी को कहते सुना; और फिर, तुरंत बाद, आश्चर्य के साथ, "सिल्वर खुद!" और उस पर, मैं उछल पड़ा, और अपनी आँखें मलते हुए, दीवार में एक छेद के पास दौड़ा।
अध्याय XX - सिल्वर का दूतावास निश्चित ही, तटबंध के ठीक बाहर दो आदमी थे, उनमें से एक सफ़ेद कपड़ा लहरा रहा था, दूसरा, कोई और नहीं बल्कि स्वयं सिल्वर, शांति से वहाँ खड़ा था। सुबह अभी काफी जल्दी थी, और मुझे लगता है कि मैं जीवन में कभी इतनी ठंडी सुबह में बाहर नहीं रहा होगा—ऐसी ठंड जो अस्थि-मज्जा तक पहुँच गई। ऊपर आकाश उज्जवल और बादल रहित था, और पेड़ों की चोटियाँ सूर्य में गुलाबी चमक रही थीं। पर जहाँ सिल्वर अपने लेफ्टिनेंट के साथ खड़ा था, वहाँ सब कुछ अभी भी छाया में था, और वे एक नीची सफ़ेद वाष्प में घुटने तक डूबे हुए थे जो रात के दौरान दलदल से रेंग कर आई थी। ठंड और वाष्प एक साथ मिलकर द्वीप की एक दयनीय कहानी सुना रहे थे। यह स्पष्ट रूप से एक नम, ज्वरयुक्त, अस्वास्थ्यकर स्थान था। "अंदर ही रहो, आदमियों," कप्तान ने कहा। "दस में से एक यह एक चाल है।" फिर उसने उस समुद्री डाकू को पुकारा। "कौन है? रुक जाओ, नहीं तो हम गोली चला देंगे।" "संधि का झंडा," सिल्वर चिल्लाया। कप्तान पोर्च में था, खुद को सावधानी से किसी भी विश्वासघाती गोली से दूर रख रहा था, यदि कोई हो। वह मुड़ा और हमसे बोला, "डॉक्टर की चौकी पहरे पर। डॉक्टर लिव्सी, कृपया उत्तर की ओर जाइए; जिम, पूर्व की ओर; ग्रे, पश्चिम की ओर। नीचे वाली चौकी, सभी हाथों से बंदूकें लादो। फुर्ती से, आदमियों, और सावधानी से।" और फिर वह फिर से विद्रोहियों की ओर मुड़ा। "और तुम अपनी संधि के झंडे से क्या चाहते हो?" उसने पुकारा। इस बार दूसरे आदमी ने उत्तर दिया। "कप्तान सिल्वर, साहब, सवार होने और शर्तें तय करने के लिए," उसने चिल्लाया। "कप्तान सिल्वर! उसे नहीं जानता। वह कौन है?" कप्तान ने चिल्लाया। और हम उसे खुद से कहते हुए सुन सकते थे, "कप्तान, है ना? मेरे दिल पर, और यहाँ पदोन्नति है!" लांग जॉन ने खुद के लिए उत्तर दिया। "मैं, साहब। आपके दगाबाजी के बाद, ये गरीब लड़के मुझे कप्तान चुन चुके हैं"— "दगाबाजी" शब्द पर विशेष बल देते हुए। "हम आत्मसमर्पण करने को तैयार हैं, अगर हम शर्तें तय कर सकें, और इसमें कोई हड्डी नहीं। मैं केवल आपका वचन चाहता हूँ, कप्तान स्मोलट, मुझे इस तटबंध से सुरक्षित और स्वस्थ बाहर निकालने का, और एक बंदूक दागने से पहले बाहर निकलने के लिए एक मिनट का।" "मेरे आदमी," कप्तान स्मोलट ने कहा, "मुझे तुमसे बात करने की जरा भी इच्छा नहीं है। अगर तुम मुझसे बात करना चाहते हो, तो आ सकते हो, बस इतना ही। अगर कोई विश्वासघात है, तो वह तुम्हारी तरफ से होगा, और भगवान तुम्हारी मदद करे।" "बस इतना ही काफी है, कप्तान," लांग जॉन ने खुशी से चिल्लाया। "आपका एक शब्द काफी है। मैं एक सज्जन को जानता हूँ, और आप उस पर भरोसा कर सकते हैं।" हम उस आदमी को संधि का झंडा ले जाते हुए देख सकते थे जो सिल्वर को पीछे रोकने का प्रयास कर रहा था। और वह आश्चर्यजनक नहीं था, यह देखते हुए कि कप्तान का उत्तर कितना लापरवाह था। लेकिन सिल्वर उस पर जोर से हँसा और उसे पीठ थपथपाई जैसे कि डर का विचार बेतुका हो। फिर वह तटबंध के पास गया, अपनी बैसाखी फेंक दी, एक पैर ऊपर चढ़ाया, और बड़े जोश और कुशलता से बाड़ को पार करने और दूसरी तरफ सुरक्षित रूप से गिरने में सफल रहा। मैं स्वीकार करूँगा कि मैं जो कुछ भी हो रहा था, उसमें बहुत अधिक व्यस्त था कि मैं संतरी के रूप में थोड़ा सा भी काम कर पाता; वास्तव में, मैं पहले ही अपने पूर्वी छेद को छोड़ चुका था और कप्तान के पीछे रेंग गया था, जो अब अपने घुटनों पर कोहनियाँ रखकर, सिर हाथों में दबाकर, और अपनी आँखें पानी पर टिकाये हुए दहलीज पर बैठ गया था, क्योंकि यह रेत में पुरानी लोहे की केतली से फूट रहा था। वह "कम, लेसेस एंड लैड्स" सीटी बजा रहा था। सिल्वर को पहाड़ी पर चढ़ने में बहुत कठिनाई हुई। ढलान की तीव्रता, मोटे पेड़ के ठूँठ और नरम रेत के साथ, वह और उसकी बैसाखी एक जगह फँसे जहाज की तरह असहाय थे। लेकिन वह चुपचाप एक आदमी की तरह उससे चिपका रहा, और अंत में कप्तान के सामने पहुँच गया, जिसका उसने सबसे सुंदर तरीके से अभिवादन किया। उसे अपने सबसे अच्छे कपड़ों में सजाया गया था; एक विशाल नीला कोट, पीतल के बटनों से भरा हुआ, उसके घुटनों तक नीचे लटक रहा था, और एक अच्छी तरह से जड़ी हुई टोपी उसके सिर के पीछे रखी हुई थी। "यहाँ आप हैं, मेरे आदमी," कप्तान ने अपना सिर उठाते हुए कहा। "आप बेहतर होगा कि बैठ जाइए।" "आप मुझे अंदर नहीं जाने देंगे, कप्तान?" लांग जॉन ने शिकायत की। "यह एक मुख्य ठंडी सुबह है, निश्चित रूप से, सर, रेत पर बाहर बैठने के लिए।" "क्यों, सिल्वर," कप्तान ने कहा, "यदि आप एक ईमानदार आदमी बनना चाहते थे, तो आप अपनी गैली में बैठे होते। यह आपका अपना काम है। आप या तो मेरे जहाज के रसोइये हैं—और फिर आपके साथ अच्छा व्यवहार किया गया—या कप्तान सिल्वर, एक सामान्य विद्रोही और समुद्री डाकू, और फिर आप लटक सकते हैं!" "ठीक है, ठीक है, कप्तान," समुद्री रसोइये ने कहा, जैसा कि उसे रेत पर बैठने के लिए कहा गया था, "आपको मुझे फिर से ऊपर उठाने में मदद करनी होगी, बस इतना ही। यहाँ आपका एक प्यारा सा स्थान है। आह, वहाँ जिम है! सुबह का अभिवादन, जिम। डॉक्टर, यहाँ मेरी सेवा है। क्यों, आप सभी एक खुशहाल परिवार की तरह एक साथ हैं, एक तरह से बोलते हुए।" "यदि आपको कुछ कहना है, मेरे आदमी, बेहतर होगा कि कह दें," कप्तान ने कहा। "सही कहा आपने, कप्तान स्मोलट," सिल्वर ने उत्तर दिया। "कर्तव्य कर्तव्य है, निश्चित रूप से। ठीक है अब, आप यहाँ देखें, यह आपका कल रात का अच्छा काम था। मैं इस बात से इनकार नहीं करता कि यह एक अच्छा काम था। आप में से कुछ एक हैंडस्पाइक-एंड के साथ बहुत ही कुशल हैं। और मैं इस बात से भी इनकार नहीं करूँगा कि मेरे कुछ लोग हिल गए थे—शायद सभी हिल गए थे; शायद मैं खुद हिल गया था; शायद इसीलिए मैं शर्तों के लिए यहाँ हूँ। लेकिन आप मुझे याद रखें, कप्तान, यह दो बार नहीं चलेगा, गरज के साथ! हमें चौकीदारी करनी होगी और रम पर थोड़ा सा आसान करना होगा। शायद आपको लगता है कि हम सभी हवा की आँख में एक चादर थे। लेकिन मैं आपको बताऊँगा कि मैं शांत था; मैं केवल कुत्ते की तरह थका हुआ था; और अगर मैं एक सेकंड पहले जाग गया होता, तो मैं आपको कार्य करते हुए पकड़ लेता, मैं करता। जब मैं उसके पास पहुँचा तो वह मरा हुआ नहीं था, वह नहीं।" "ठीक है?" कप्तान स्मोलट ने बिल्कुल शांत होकर कहा। सिल्वर ने जो कुछ भी कहा वह उसके लिए एक पहेली थी, लेकिन आप उसके स्वर से कभी अनुमान नहीं लगा पाते। मेरे लिए, मुझे कुछ समझ आने लगा। बेन गन के अंतिम शब्द मेरे दिमाग में वापस आ गए। मुझे लगने लगा कि उसने उन समुद्री डाकुओं का दौरा किया था, जब वे सभी अपनी आग के चारों ओर एक साथ नशे में सो रहे थे, और मैंने खुशी से गणना की कि हमें केवल चौदह दुश्मनों से निपटना है। "ठीक है, यहाँ यह है," सिल्वर ने कहा। "हमें वह खजाना चाहिए, और हमें वह मिलेगा—यह हमारा बिंदु है! मुझे लगता है कि आप अपनी जान बचाना चाहते हैं; और वह आपका है। आपके पास एक नक्शा है, है ना?" "जैसा भी हो सकता है," कप्तान ने उत्तर दिया। "ओह, ठीक है, आपके पास है, मुझे पता है," लांग जॉन ने कहा। "आपको एक आदमी के साथ इतना कठोर होने की ज़रूरत नहीं है; इसमें एक कण सेवा नहीं है, और आप उस पर भरोसा कर सकते हैं। मेरा मतलब है, हमें आपका नक्शा चाहिए। अब, मैंने खुद आपको कभी कोई नुकसान नहीं पहुँचाया।" "यह मेरे साथ नहीं चलेगा, मेरे आदमी," कप्तान ने बाधित किया। "हम जानते हैं कि आप क्या करने वाले थे, और हमें परवाह नहीं है, क्योंकि अब, आप देखते हैं, आप ऐसा नहीं कर सकते।" और कप्तान ने उसे शांति से देखा और एक पाइप भरना शुरू कर दिया। "अगर एबे ग्रे—" सिल्वर फूट पड़ा। "वहाँ रुको!" श्री स्मोलट ने चिल्लाया। "ग्रे ने मुझे कुछ नहीं बताया, और मैंने उससे कुछ नहीं पूछा; और इससे भी ज़्यादा, मैं आपको और उसे और इस पूरे द्वीप को जलते हुए बम से साफ़ उड़ाते हुए देखूँगा। तो यहाँ मेरा मन है, मेरे आदमी, इस पर।" गुस्से की इस छोटी सी झोंके ने सिल्वर को शांत कर दिया। वह पहले गुस्सा हो रहा था, लेकिन अब उसने खुद को संभाला। "जैसा भी हो," उसने कहा। "मैं इस बात की कोई सीमा निर्धारित नहीं करूँगा कि सज्जन क्या जहाज के आकार पर विचार कर सकते हैं, या नहीं, जैसा कि मामला हो। और यह देखते हुए कि आप एक पाइप लेने वाले हैं, कप्तान, मैं भी ऐसा ही करूँगा।" और उसने एक पाइप भरा और उसे जलाया; और दोनों आदमी काफी देर तक चुपचाप धूम्रपान करते रहे, अब एक दूसरे के चेहरे पर देख रहे थे, अब अपना तंबाकू रोक रहे थे, अब थूकने के लिए आगे झुक रहे थे। उन्हें देखना नाटक जितना ही अच्छा था। "अब," सिल्वर ने फिर से शुरू किया, "यहाँ यह है। आप हमें खजाना पाने के लिए नक्शा देते हैं, और गरीब नाविकों को गोली मारना और सोते समय उनके सिर फोड़ना छोड़ देते हैं। आप ऐसा करते हैं, और हम आपको एक विकल्प प्रदान करेंगे। या तो आप हमारे साथ सवार होते हैं, एक बार खजाना भेज दिया जाता है, और फिर मैं आपको कहीं सुरक्षित किनारे पर रखने के लिए अपने सम्मान के वचन पर आपको अपना आश्वासन दूँगा। या अगर वह आपकी पसंद के अनुसार नहीं है, तो मेरे कुछ हाथ रूखे हैं और उनके पास परेशान करने के पुराने स्कोर हैं, फिर आप यहाँ रह सकते हैं। हम आपके साथ आदमी के लिए भंडार बाँटेंगे; और मैं पहले जहाज को बोलने के लिए अपना आश्वासन दूँगा जिसे मैं देखता हूँ, और उन्हें यहाँ आपको लेने के लिए भेजूँगा। अब, आप स्वीकार करेंगे कि यह बात करना है। आप इससे अधिक सुंदर नहीं दिख सकते थे, अब आप। और मुझे आशा है"— अपनी आवाज़ उठाते हुए—"कि इस ब्लॉक हाउस में सभी हाथ मेरे शब्दों का पुनरीक्षण करेंगे, क्योंकि जो एक से कहा जाता है वह सभी से कहा जाता है।" कप्तान स्मोलट अपनी सीट से उठे और अपने बाएँ हाथ की हथेली में अपने पाइप की राख निकाल दी। "क्या यह सब है?" उसने पूछा। "हर अंतिम शब्द, गरज के साथ!" जॉन ने उत्तर दिया। "इसे अस्वीकार करो, और तुमने मुझसे आखिरी बार देखा है लेकिन बंदूक की गोलियाँ।" "बहुत अच्छा," कप्तान ने कहा। "अब तुम मुझे सुनोगे। यदि तुम एक-एक करके, निहत्थे आओगे, तो मैं तुम सबको बेड़ियों में जकड़ने और तुम्हें इंग्लैंड में एक उचित मुकदमे के लिए घर ले जाने का वचन देता हूँ। यदि तुम नहीं आओगे, तो मेरा नाम अलेक्जेंडर स्मोलट है, मैंने अपने संप्रभु के रंग उड़ा दिए हैं, और मैं तुम सबको डेवी जोन्स के पास पहुँचा दूँगा। तुम खजाना नहीं ढूँढ सकते। तुम जहाज नहीं चला सकते—तुम में से कोई भी जहाज चलाने के लिए योग्य नहीं है। तुम हमसे नहीं लड़ सकते—ग्रे, वहाँ, पाँच तुम में से भाग गया। तुम्हारा जहाज बेड़ियों में है, मास्टर सिल्वर; तुम एक ली शोर पर हो, और तुम पाओगे। मैं यहाँ खड़ा होकर तुमसे ऐसा कहता हूँ; और ये आखिरी अच्छे शब्द हैं जो तुम्हें मुझसे मिलेंगे, क्योंकि भगवान के नाम पर, जब मैं अगली बार तुमसे मिलूँगा तो मैं तुम्हारी पीठ में एक गोली मार दूँगा। चलो, मेरे लड़के। इससे बाहर निकलो, कृपया, हाथ से हाथ मिलाकर, और दोगुना जल्दी।" सिल्वर का चेहरा एक तस्वीर था; उसकी आँखें क्रोध से उसके सिर में निकल आईं। उसने अपने पाइप से आग बुझा दी। "मुझे ऊपर उठाने में मदद करो!" उसने चिल्लाया। "मैं नहीं," कप्तान ने उत्तर दिया। "मुझे ऊपर उठाने में कौन मदद करेगा?" उसने गरजाया। हम में से एक आदमी भी नहीं हिला। सबसे गंदी गालियाँ बड़बड़ाते हुए, वह रेत के साथ रेंगता रहा जब तक कि उसे पोर्च नहीं मिल गया और वह फिर से अपनी बैसाखी पर खुद को ऊपर नहीं उठा सका। फिर उसने झरने में थूका। "वहाँ!" उसने चिल्लाया। "मुझे तुम पर यही लगता है। एक घंटे से पहले, मैं तुम्हारे पुराने ब्लॉक हाउस को रम पंचन की तरह तोड़ दूँगा। हँसो, गरज के साथ, हँसो! एक घंटे से पहले, तुम दूसरी तरफ हँसोगे। जो मरेंगे वे भाग्यशाली होंगे।" और एक भयानक शपथ के साथ वह लड़खड़ा गया, रेत में गिर गया, संधि के झंडे वाले व्यक्ति द्वारा चार या पाँच असफलताओं के बाद, तटबंध के पार जाने में मदद की गई, और एक पल बाद पेड़ों के बीच गायब हो गया।